Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions tous aujourd » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, si une vigilance de tous les instants est le prix à payer pour la démocratie, nous devrions tous aujourd'hui rendre hommage à Israël à l'occasion du 61 anniversaire de son indépendance.

Mr. Speaker, if the price of democracy is eternal vigilance, then today we should all rise to honour the 61st celebration of Israel's independence.


Le débat d’aujourd’hui ne sert pas seulement à rappeler à l’Europe qu’elle doit s’impliquer dans la lutte mondiale pour le respect du droit à la liberté de religion, mais également que nous devrions tous examiner quels instruments l’Union européenne peut utiliser pour empêcher que les persécutions de chrétiens ne se poursuivent.

Today’s debate serves not only to remind Europe that it must be involved in the global fight to ensure respect for the right to religious freedom, but also that we should all give joint consideration to what instruments the European Union can use to prevent the persecution of Christians in the future.


Ce climatologue est Franco Prodi, le frère de l’ancien Premier ministre, Romano Prodi, et il en appelle au calme, au bon sens et demande d’éviter les divisions, en faisant valoir un argument sur lequel nous devrions tous être d’accord: il affirme qu’il nous faudra de nombreuses années encore avant d’en savoir autant sur le changement climatique que nous en savons aujourd’hui sur la météorologie.

That climatologist is Franco Prodi, brother of the former Prime Minister Romano Prodi, and he calls for calm, common sense and no divisions, arguing a point that we should all agree on: he says that it will take us many years yet to know as much about climate change as we know today about meteorology.


Nous devrions tous être fiers de l'important rôle de la famille Lamb, qui a contribué à faire du Canada ce qu'il est aujourd'hui.

We should all be proud of the important role the Lamb family played in making Canada what it is today.


Toutefois, nous devrions tous ici aujourd’hui comprendre que nous sommes les institutions – et le corollaire en est que la fiabilité des institutions dépend de notre propre attitude.

However, all of us here today should understand that we ourselves are the institutions – and the corollary of this is that the reliability of the institutions depends on our own attitude.


C’est dans cet esprit que nous devrions tous coopérer à la recherche d’une solution commune à ce problème de violence, étant entendu que ce que le gouvernement espagnol fait aujourd’hui s’inscrit dans la tradition de tous les gouvernements qui l’ont précédé.

That is the spirit that can form the basis for us all to reach a common solution to this problem of violence, since what the Spanish Government is doing today is in the tradition of all the governments before it.


C'est pourquoi je réitère ma satisfaction à l'égard de ces mesures ad hoc et déclare que nous devrions faire preuve du même élan dans l'élaboration des structures futures, car la solidarité ne vaut pas seulement pour les victimes d'aujourd'hui, mais pour tous, aujourd'hui et demain.

So congratulations on these ad hoc measures; we should be equally zealous in identifying the structures for the future, for our solidarity should be not only with those who are the victims now, but with everyone, and not only today, but also tomorrow.


On entend souvent des déclarations sur des gens en cet endroit, mais je tiens à dire aujourd'hui que Al est un Canadien, un être particulier parce qu'il possède les qualités dont nous devrions tous être fiers et que nous devrions encourager nos enfants à acquérir.

We often hear statements given about these people in this place, but today I am calling Al a special Canadian because he embodies the kind of qualities we should all be proud of and encourage in our children.


Honorables sénateurs, j'espère qu'après réflexion aujourd'hui, nous en arriverons à la conclusion que nous devrions tous prendre la défense de diverses causes.

Honourable senators, I hope that we will all reflect today by saying that maybe we should all be champions of various causes. In my view, that is what the Senate is all about.


Je voudrais simplement dire que si nous sortions de cette salle aujourd'hui, au terme d'un débat qui n'a pas été très long mais au cours duquel on a appris beaucoup, si nous pouvions sortir dans une unanimité en nous disant que votre suggestion est extrêmement sage, que nous devrions tous discuter des motions d'attribution de temps, que nous devrions tous discuter des moyens qui risquent d'être mis de l'avant pour limiter la capacité de l'opposition de bloquer les travaux de la Chambre, mais a ...[+++]

I would simply like to say that if we came away from this place today at the end of a debate, which has not lasted long, but which has taught us a lot, if we came away with some sort of unanimity recognizing that your suggestion is very wise, that we should all discuss time allocation motions, that we should all discuss means that might be put forward in order to limit the opposition's ability to impede the work of the House but that could as well allow us to discuss the government's right to move files along, we would see this parlia ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions tous aujourd ->

Date index: 2021-05-13
w