Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions toujours envisager » (Français → Anglais) :

Sauf en cas de circonstances extraordinaires telles que la violence d'un conjoint, ou si un parent commet des actes de violence envers les enfants, nous devrions toujours envisager un plan de parentalité qui tient compte des autres membres de la famille et des deux parents.

Except under extraordinary circumstances such as spousal violence or when kids are being abused or harmed by a parent, I think we should work on the presumption of a parenting plan that brings other family members and both parents into the mix.


Pour éviter de faire intervenir le droit des contrats—qui est toujours visé du moment qu'une personne est rémunérée pour les services qu'elle a rendus—et pour nous assurer que toutes ces questions pourront être réglées dans le cadre du droit de la famille, je me demande si nous ne devrions pas justement envisager de nous limiter à ce contexte-là en examinant les procédures relatives à l'adoption.

In order to keep this out of the contract law—which always comes into play once you start having money change hands for particular services rendered—and to keep it within the family law, I'm wondering if we shouldn't go back to the family law and talk about or think about what happens around adoption.


Je pense que nous devrions envisager les prestations d'assurance-emploi et une certaine souplesse dans l'accord du congé de maternité ou du congé parental afin que ce ne soit pas nécessairement toujours la mère qui puisse quitter son travail.

I think we could look at EI and flexible maternity or parental leave benefits, so it isn't necessarily the mother who gets time off.


J’ai été invité à donner mon point de vue dans le cadre d’un entretien dans la presse sur une série de questions que vous avez mentionnées, et lors de cet entretien, j’ai déclaré que nous devrions toujours envisager le principe de solidarité avec prudence avant de prendre des mesures à l’échelle de l’Union européenne.

I was asked during a press interview to state my views on some of the issues that you have mentioned, and in this press interview I said that we should always consider the principle of solidarity very carefully before we take measures at European Union level.


Il s'agit d'un programme que nous devrions sérieusement envisager de prolonger, d'autant plus que l'économie est toujours fragile et qu'il est important d'adopter le projet de loi, comme le vice-président l'a rappelé à plusieurs reprises.

This is a program we should seriously consider extending, especially since the economy is still fragile and it is important to pass this legislation, as has been said on several occasions by the Deputy Chair.


Nous devrions envisager sérieusement d’abolir toutes sortes d’institutions et agences qui, en réalité, sont devenues, ou ont toujours été, superflues.

We should thoroughly reconsider abolishing all kinds of institutions and agencies which have, in effect, become, or always have been, superfluous.


Je pourrais même dire que nous devrions envisager le vote irlandais sous un angle constructif: ce vote démontre que nous n'avons pas toujours su faire preuve d'ouverture à l'égard du citoyen lambda, qui est davantage le sujet de pratiques politiques efficaces que le défenseur d'idées et de concepts visionnaires.

I could even say that we should look at the Irish vote from a constructive perspective: this vote is the proof of the fact that we have not always known to be open partners of the simple citizen, who is rather the subject of efficient political practices than the defender of ideas and visionary concepts.


Bien entendu, je conviens avec ce qu'écrit Mme Smet dans son rapport lorsqu'elle affirme que nous devrions toujours regarder vers l'avant aussi bien que vers l'arrière, c'est-à-dire ne pas nous contenter d'envisager l'implication des agences concernées mais également nous pencher sur les objectifs qu'elles ont arrêtés pour les étapes suivantes.

Of course I agree with Mrs Smet and her comment in the report that we should always look forward as well as back, i.e. not just to how specific agencies have been involved but also to the objectives they have set for the following stages.


Nous devrions mettre l'accent sur cet aspect avant même que le ministre de la Défense nationale ne commence à envisager une intervention militaire. Par le passé, le Canada s'est acquis le respect de la communauté internationale pendant de nombreuses années, en raison du rôle qu'il a joué dans le maintien de la paix, la médiation et les efforts pour rapprocher des gens qui avaient toujours refusé de se parler ou pour influencer des dictateurs radicaux e ...[+++]

When we look at the past regarding Canada's role, we were respected in the international community for many years for our role in peacekeeping, mediating, and in trying to bring people to the table who had never spoken to each other, or influencing radical dictators and people around them to basically put things into perspective and hopefully showing the example of Canada to the world as how many diverse cultures can live together.


Seulement je voudrais exprimer une mise en garde: nous ne devrions pas succomber à la tentation de répéter, sous le mot d’ordre de l’élargissement, les anciennes exigences que nous avons toujours soulevées, car en réalité, cela nous masque la nécessité d'envisager des voies entièrement nouvelles dans la conception notre Union européenne.

I should just like to issue one warning. We ought not now to be tempted to repeat the old demands which we have always made, but now under the banner of the enlargement of the Union, for that would basically prevent us from seeing that we must consider completely new visions of our European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions toujours envisager ->

Date index: 2025-06-29
w