Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions pas laisser nos très réelles inquiétudes » (Français → Anglais) :

Nous ne devrions pas laisser nos très réelles inquiétudes concernant la démocratie et les droits de l'homme au Belarus nous empêcher d'aider ses enfants.

We should not let our very real concerns over democracy and human rights in Belarus prevent us from helping its children.


En effet, soyons très fermes à ce sujet: nous ne devrions pas laisser les gouvernements du monde en développement hors du coup; c’est à eux d’utiliser adéquatement l’aide au développement; c’est à nous de garantir que plus d’argent est dépensé et investi dans l’agriculture.

Because let us be very tough on this: we should not let the developing world’s governments off the hook; it is their responsibility to use the development aid properly; it is our responsibility to ensure that more money is spent and invested in agriculture.


Nous nous présentons à ces discussions et déclarons que nous n'allons pas laisser cette interdiction commerciale illégale polluer ou brouiller nos discussions commerciales avec l'UE. Il a été souligné que cela causerait un très grave préjudice à un très gros marché pour le Canada, que nous perdrions beaucoup d'emplois et que nous ne devrions pas tolérer cela.

We walk into those discussions and say we will not let that illegal trade ban pollute or confuse our trade discussions with the EU. It's been pointed out that would be a very serious offence to what would be a big market for Canada, that we'd lose a lot of jobs as a result, and that we shouldn't do that.


Je continue de penser que ce rapport d’étape n’est pas le lieu pour exprimer notre inquiétude très réelle à ce sujet; il doit traiter de l’adhésion et uniquement de l’adhésion.

I still think that this progress report is not the place to express our very real concerns on this subject; it must deal with the accession and only with the accession.


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, au nom du groupe des socialistes, je rejoins M. Roy Perry pour dire que nous ne devrions pas laisser passer cette opportunité de remercier très sincèrement M. Jacob Söderman, le premier médiateur de l'Union européenne, pour le travail qu'il a accompli et le succès qui l'a couronné.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Socialist Group, I join with Roy Perry in saying that we should not let this occasion pass without expressing our gratitude for the work of Jacob Söderman, the first Ombudsman of the European Union, and for the success with which it has been rewarded.


Vos questions seraient valables si elles reflétaient le point de vue des syndicats, mais je suppose que nous devrions tout d'abord les laisser exprimer leurs propres inquiétudes.

The questions you pose would be valid if they were the views of the trade unions but I suppose we should let the trade unions in the first instance express their own concerns.


M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est): Monsieur le Président, le danger et les conditions de combat très réelles auxquels sont exposés les valeureux hommes et femmes de nos forces armées en ex-Yougoslavie sont une source à la fois d'inquiétude et de fierté.

Mr. Art Hanger (Calgary Northeast): Mr. Speaker, the degree of danger and very real battle conditions that our brave men and women of the armed forces are facing in the former Yugoslavia is a source of both worry and pride.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions pas laisser nos très réelles inquiétudes ->

Date index: 2025-08-18
w