Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions examiner lorsque nous voyagerons ou lorsque nous chercherons » (Français → Anglais) :

Bernier a eu la gentillesse de nous parler du MERCOSUR—et que nous devrions examiner lorsque nous voyagerons ou lorsque nous chercherons à créer des associations avec d'autres pays, cela nous serait également très utile.

Bernier was good enough to talk about the MERCOSUR experience—where we should be looking when we travel or when we're trying to build associations with other countries, it would be very helpful for us too.


J'estime personnellement que ce qui est fructueux, c'est le genre de conversation qui se déroule autour de cette table, c'est une intervention comme celle du Dr Mustard qui vient nous expliquer qu'un investissement dans les soins post-natals aux enfants fera une énorme différence, et qui peut nous prouver que c'est vrai. Ce qui est important aussi, c'est lorsque nos amis du secteur universitaire disent que les investissements dans le domaine de la recherche et du développement et d'autres formes de te ...[+++]

What is productive, I would maintain, is the kind of conversation we've heard around this table, where Dr. Mustard comes in and tells you something about how investment in post-natal children will make a huge difference, and he can show you the evidence that it will do so; or when our friends in the university sector say that investments in research and development and other forms of technology will produce results that are demonstrable; when we say to you that cuts in personal income taxes that allow Canadians to have a higher degree of disposable income and that “incentivize” men and women who are running small start-up companies to do more and want to do more—that is all hard evidence that we should be ...[+++]


Dans bien des cas, lorsqu'il y a eu des problèmes avec un dossier, lorsque le dossier a été égaré, on entend l'excuse suivante: «Eh bien, il pourrait bien être un terroriste, nous devrions donc peut-être examiner cela de plus près».

In many cases, when there's been a fluff-up on a file, when they've lost a file, the excuse becomes, “Well, he might be a terrorist, so we'd better take a look at this”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions examiner lorsque nous voyagerons ou lorsque nous chercherons ->

Date index: 2024-09-25
w