Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions certainement encourager » (Français → Anglais) :

Donc, je pense que nous devrions certainement encourager le développement et l'évolution de systèmes d'évaluation du rendement et nous devrions être ouverts et sincères dans notre évaluation des résultats que nous allons trouver.

So I think we should certainly encourage the development and the evolution of benchmarking systems, and we should be open and candid in our assessment of what we find the results to be.


Il me semble qu'en plus du CRTC, nous devrions également encourager le recours aux dispositifs prévus par la loi sur les droits de la personne et des mécanismes de ce genre pour leur permettre de dénoncer ce genre de radiodiffusion, car elle n'apporte absolument rien à la société canadienne et ne contribue certainement pas à la rendre meilleure.

It does strike me that in addition to the CRTC, we should also be encouraging the apparatus that is available under human rights legislation and things of that nature for them to be going after this kind of broadcast. It does not add to our Canadian society in any way, shape, or form, certainly not to a kinder, gentler Canadian society.


Si nous cherchons des ressources humaines dans le domaine de la santé, quelles fonctions devrions-nous encourager le personnel infirmier plus âgé à assumer, de la même façon que nous essayons d'encourager des jeunes à s'engager dans certains métiers, à l'heure actuelle?

If we were looking at health human resources, are there some specific roles that we should be encouraging older nurses to take, just like we're trying to encourage younger people to enter into certain trades right now?


– (PL) Monsieur Barroso, je tiens à vous remercier chaleureusement d’être parmi nous en ce jour et je tiens tout d’abord à déclarer que nous devrions certainement encourager nos collègues députés à participer à ces débats avec vous, car certains d’entre eux s’intéressent davantage à d’autres attractions de Strasbourg qu’à la possibilité de vous rencontrer.

– (PL) Mr Barroso, I would like to thank you very much for being with us today, and I would like to start by saying that it seems we should give more encouragement to our fellow Members to participate in these debates with you, because some Members are more interested in other attractions of Strasbourg than in the possibility of a meeting with you.


Certains pays sont loin en-dessous de leurs engagements en la matière, et nous devrions les encourager vivement et réexaminer cette politique désastreuse.

Those countries that fall short, far short, of their target pledges, should be strongly encouraged to rethink this disastrous policy.


Quand nous élaborons des énoncés de politique étrangère et que nous prenons certaines positions en tant que gouvernement et en tant que pays, devrions-nous encourager les simples députés à proposer des mesures relativement aux questions émergentes liées à la politique étrangère du Canada?

When we engage in foreign policy statements and taking stands as a government and as a nation, should we be encouraging the proposal of private members to respond to emerging issues related to Canada's foreign policy?


Nous devrions le faire bilatéralement avec le gouvernement iranien et, le cas échéant, au sein de forums internationaux, et nous devrions certainement tout faire pour encourager les éléments modérés des pays tels que l'Iran, qui pensent, comme Madame la députée et moi-même, que les droits de l'homme constituent une valeur universelle et non une sorte d'apport colonial.

We should do that bilaterally with the Iranian government and, where appropriate, in international fora and we should certainly give every encouragement to those more moderate elements in countries like Iran who believe, as the honourable Member and I do, that human rights are universally valid and not some colonial implant.


Il nous faut donc y exiger le respect de certaines règles, tout en faisant preuve de patience à l’égard du peuple tadjik. Nous devrions donc encourager massivement les élections qui se tiendront au printemps et reconnaître que ce n’est pas seulement un événement qui fait honneur à l’Europe, mais que c’est également dans l’intérêt très particulier de l’Europe de contribuer à l’émergence de la paix dans cette région.

Therefore, whilst we must demand certain rules of the game, we must also be patient towards the people of Tajikistan, heavily promote the elections to take place in the spring and recognise that this is not just an act that will do honour to Europe, rather it is in Europe’s own best interests to bring peace to this region.


Certains ont laissé entendre qu'on pourrait peut-être agir un peu plus rapidement et nous devrions le prendre comme un encouragement à augmenter la cadence afin d'intervenir aussi rapidement que possible.

One or two people have suggested that perhaps things could be done a little more quickly and perhaps we should take that as encouragement to speed up and deliver as rapidly as possible.


Nous devrions certainement encourager la nouvelle organisation.

We certainly should encourage the new organization.


w