Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions aller aussi » (Français → Anglais) :

Lorsque nous avons établi ce calendrier, nous avons dit que nous commencerions à Halifax et à St. John's. Cependant, nous devrions aller aussi à Montréal et à Toronto.

When we set up this schedule, we said we would start in Halifax and St. John's. However, we would also go to Montreal and Toronto.


J’essaye de faire un choix en fonction du budget, qui doit couvrir l’Afrique, l’Asie, l’Amérique latine et, aussi longtemps que nous y sommes invités, les pays du Maghreb et les pays arabes, où je pense que nous devrions aller plus souvent, car nous y sommes bien perçu grâce à notre objectivité de principe.

I try to make a selection according to the budget, which has to cover Africa, Asia, Latin America and, as long as we are invited, the countries of the Maghreb and Arab countries, where I think we should go more often, because owing to our – in principle – objectivity, we have a very good standing.


Nous devrions aussi nous intéresser au fait que de nombreux enfants afghans n’ont pas la possibilité d’aller à l’école, par exemple, et que beaucoup d’autres vivent sous le seuil de pauvreté.

We should also focus on the fact that many children in Afghanistan do not have the opportunity to go to school, for example, and many are living below the poverty line.


M. Marchi a aussi dit.Avez-vous des recommandations précises, concrètes au sujet non seulement de ce que le gouvernement peut faire vis-à-vis des marchés étrangers et où nous devrions aller, mais aussi au sujet des obstacles au commerce interprovincial?

Mr. Marchi also mentioned.Do you have some specific, concrete recommendations, not only on what the government can do looking at foreign markets and where we should go, but also about the interprovincial trade barriers?


Je ne dis pas que nous devrions aller aussi loin que cela, mais si vous vouliez vous en servir comme exemple, voilà un cas que je.. (0950) M. Derek Lee: Oh, si nous parlons empires, je voudrais lui parler moi aussi.

I'm not suggesting we go that far, but if you wanted to use that as an example, that's one I would (0950) Mr. Derek Lee: Oh, if we're talking empires, I'd like to talk to him too.


Je pense que nous devrions à présent aller plus loin, et pas simplement faire en sorte que les produits cosmétiques soient plus sûrs, mais également commencer à entreprendre de véritables recherches sur la relation entre certains ingrédients cosmétiques et ce type de maladies qui touchent les femmes, et aussi essayer de proposer des produits plus sûrs, car, bien sûr, nous voulons tous continuer à utiliser des produits cosmétiques.

I think we should now go beyond this, not just to make sure that cosmetics are safer, but we should also begin to do real research on the relationship between some cosmetic ingredients and these kinds of diseases that affect women and also try to come up with safer cosmetics, because of course we all want to continue to use cosmetics.


Nous devrions aller plus loin, ne pas nous limiter à la non-prolifération et avancer vers un réel désarmement, qui se heurte à l’opposition des intérêts et des forces politiques, économiques et militaires, qui tentent non seulement d’ignorer l’intérêt et le sentiment général des populations, mais aussi de résister, pas toujours ouvertement, à l’effet pratique des résolutions sur la non-prolifération.

We ought to go further, not just limiting ourselves to non-proliferation but moving on to true disarmament, which is opposed by political, economic and military interests and forces that not only try to ignore the interests and the general sentiments of the public but also, and not always openly, try to resist the practical effect of resolutions on non-proliferation.


Je pense toutefois que nous devrions aller de l'avant avec prudence, comme nous le faisons par rapport à tout autre aspect de la politique gouvernementale, nous devrions aller de l'avant avec confiance, mais aussi calmement.

I would suggest, however, as we are doing with every other aspect of government policy, that we should move forward carefully and confidently but that we should also move forward with calm.


Nous ne devrions pas nous cantonner à l'Union européenne ; nous devrions aussi, et surtout, aller voir dans les pays candidats ce qu'ils font de mieux que nous.

And we shouldn’t just stick to Europe, but we should also be looking in particular at the countries that aspire to join us, to see what they are already doing better than we do.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre): Monsieur le Président, il y a quelque temps, le chef de l'opposition m'a dit que nous devrions aller de l'avant parce qu'il était convaincu que le ministre des Finances de l'Ontario avait déclaré à Montréal qu'il le ferait aussi.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister): Mr. Speaker, some days ago the hon. Leader of the Opposition told me that we should proceed because he was convinced the Ontario minister of finance had said in Montreal that he was to proceed.




D'autres ont cherché : nous devrions aller aussi     nous devrions     nous devrions aller     latine et aussi     possibilité d’aller     nous devrions aussi     marchi a aussi     présent aller     aussi     nous ne devrions     aller     ferait aussi     devrions aller aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions aller aussi ->

Date index: 2024-09-02
w