Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait également prêter " (Frans → Engels) :

M. Farr: Ce que m'a dit mon supérieur, c'est que le gouvernement avait répondu que le matériel était là pour les cas d'urgence, et non pas pour une manifestation comme le concert des Rolling Stones, et s'il le prêtait à la ville de Toronto dans ce cas-là, il devrait également le prêter à Vancouver ou à n'importe quelle autre ville, peu importe la raison.

Mr. Farr: Sir, the quote that I received from my senior manager, who was pursuing it on our behalf, was that the government's response was that the equipment was there for use in an emergency, not for an event such as a Rolling Stones concert, and if they provided it to the City of Toronto for that use, then they would have to provide it to Vancouver, or anywhere else in the country, for whatever use they wished.


Elle devrait également prêter attention aux tranches de catégorie investissement.

It should also be open to investment-grade tranches.


227. rappelle qu'il importe, dans des situations de crise semblables, de prêter une attention particulière à la solidité et à l'efficacité opérationnelle du cadre national de gouvernance pour la gestion de la réduction des risques de catastrophe, condition préalable à la réussite de l'intervention de l'Union; rappelle également que l'évaluation de tout cadre national de gouvernance devrait prendre en compte, entre autres facteurs, ...[+++]

227. Recalls that in the circumstances of any such crisis, due care has to be attributed to the soundness and operational effectiveness of the national governance framework for managing disaster risk reduction as a pre-condition for the success of the Union intervention; recalls that the assessment of any national governance framework should take into account inter alia the existing accountability frameworks for outcomes, the existing definition and decision of responsibilities at central and local levels, a clear chain of commands and controls, information channels among various actors/donors alongside with feedback mechanisms on proje ...[+++]


Le Canada devrait également prêter son concours et son soutien aux organisations de la société civile.

Canada should also work with and lend support to civil society organizations.


6. rappelle aux États membres leur obligation non équivoque, en vertu de l'article 42, paragraphe 7 du traité UE, de prêter aide et assistance, par tous les moyens en leur pouvoir, à un État membre qui serait l'objet d'une agression armée sur son territoire; rappelle également que la grande majorité des États membres de l'UE est membre de l'Organisation du traité de l'Atlantique Nord, et que, dès lors, la politique de sécurité et de défense commune de l'Union doit être cohérente et compatible avec les engagements pris dans le cadre d ...[+++]

6. Reminds the Member States of their unequivocal obligation pursuant to Article 42(7) TEU of aid and assistance by all the means in their power if a Member State is the victim of armed aggression on its territory; recalls also that the large majority of EU Member States are members of NATO and that, accordingly, the Union’s common security and defence policy must be compatible and consistent with commitments under NATO while respecting the autonomy of the EU; takes good note of the specific character of the security and defence policies of those EU states which are not members of NATO, but observes nevertheless that the EU’s mutual assistance clause should never be activated without having consulted NATO and sought its ...[+++]


Elle devrait également prêter attention aux signaux venant de l’intérieur: la vieille garde, en Syrie, continue à faire obstacle au développement du pays.

It should also read the signs from the interior: the old guard in Syria is still in fact standing in the way of development in its own country.


Il met également l’accent sur le fait que l’UE, à l’heure de soutenir les droits de l’homme, devrait prêter une attention particulière à la mise en œuvre de politiques pour l’égalité des genres et les droits de la femme et devrait s’opposer à toute forme de discrimination fondée, par exemple, sur l’orientation sexuelle ou relative aux droits des personnes handicapées.

It also emphasises that the EU, in its support for human rights, should focus on implementing policies in the area of gender equality and women’s rights and should oppose any form of discrimination on the grounds, for example, of sexual orientation, or of the rights of disabled people.


15. rappelle que les exceptions et les limitations sont un aspect essentiel du régime de droit d'auteur et que les institutions qui invoquent ces exceptions et limitations apportent également une contribution notable à la croissance économique, à l'innovation et à la création d'emplois dans l'Union; demande à la Commission de proposer un cadre harmonisé pour les exceptions et les limitations afin de remédier à la fragmentation du marché, d'améliorer la sécurité juridique et de promouvoir l'accessibilité transfrontalière de contenus protégés par le droit d'auteur, en vue de permettre un accès égal à la diversité culturelle dans l'Union e ...[+++]

15. Recalls that exceptions from and limitations to copyright are a key aspect of the copyright system and that a notable contribution to economic growth, innovation, and job creation in the EU is generated by institutions relying on such exceptions and limitations; calls on the Commission to propose a harmonised framework for exceptions and limitations in order to address the fragmented market, improve legal security and foster cross-border accessibility of copyright content, to allow equal access to cultural diversity across the EU, and to conform to consumer expectations; recalls that when Member States provide for exceptions and li ...[+++]


Ce matin, j'ai proposé à un comité de procédure que, lors d'une assermentation, en plus de prêter allégeance à la reine, on devrait prêter allégeance au pays qui s'appelle le Canada et également à la Constitution.

This morning I proposed to a committee on procedure that a swearing in, in addition to an oath of allegiance to the Queen, should include an oath of allegiance to the country known as Canada and to the Constitution.


On ne devrait pas les pénaliser en imposant leurs maigres gains à cet égard (1800) Une exemption d'impôt agirait comme un stimulant et permettrait également aux banques de recueillir plus d'argent à prêter.

They should not be penalized on what little they do earn (1800) An exemption would act as an incentive and would make more money available for banks to loan out as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait également prêter ->

Date index: 2021-07-17
w