Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait viser surtout " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi, selon nous, la réglementation de la démutualisation des assureurs multirisques devrait viser en priorité à maintenir le grand objectif de politique publique consistant à préserver et à rehausser la qualité, le bon marché et la continuité des services, surtout, mais pas exclusivement, à l'extérieur des grands centres urbains.

Hence, in our view, the regulation of the demutualization of P&C insurers ought to be primarily concerned with maintaining the broad public policy objective of preserving and enhancing the quality, cost and continuity of financial services primarily, but not exclusively, outside of major urban areas.


Il nous faudrait aussi une plus grande volonté, après consultation, de modifier nos règles pour uniformiser les règles du jeu. Notre système devrait viser surtout à protéger les recettes fiscales canadiennes tout en facilitant les activités internationales légitimes.

Our system should concentrate on seeking to defend the Canadian revenue base while facilitating the legitimate needs of international operations.


10. mesure l'importance d'une charte européenne des droits des utilisateurs, qui préciserait les droits et obligations des consommateurs de la société de l'information; est d'avis que cette charte doit inclure, en particulier, les droits des utilisateurs relatifs au contenu numérique, et qu'elle doit garantir des normes et des performances minimales d'interopérabilité (surtout entre administrations publiques), notamment sur la protection de la vie privée et des droits des utilisateurs vulnérables (en améliorant, par exemple, l'accessibilité des pages internet pour les personnes handicapées); estime qu'une charte européenne des droits d ...[+++]

10. Recognises the importance of a European charter of users' rights that would clarify the rights and obligations of information society consumers; considers that this should include in particular users’ rights relating to digital content and should guarantee basic interoperability performance (particularly among public administrations) and standards, especially regarding the protection of privacy and the rights of vulnerable users (such as improving the accessibility of internet pages for disabled persons); emphasises that a European charter of users' rights should also cover the intellectual property of authors, publishers and conte ...[+++]


Nous pensons qu'une campagne de sensibilisation devrait viser surtout les gens susceptibles de se livrer aux activités de la première catégorie et que le recours accru à des mesures exécutoires-par exemple, des lois et inspections plus sévères-doit être envisagé pour les deux catégories, en portant une attention particulière au contrôle et à l'élimination des activités de la seconde catégorie.

We believe that an education campaign ought to focus particularly on people liable to get involved in the first category of activities, and that increased enforcement-stricter legislation and inspection, for instance-need to be looked at for both categories, with particular attention given to controlling and eliminating the second category of activity.


L'autre groupe, celui qui s'oppose au projet de loi, croit que la législation devrait viser surtout les criminels.

Those who oppose the bill believe that the legislation should above all target criminals.


La gestion des stocks naturels devrait viser surtout à maintenir et même à augmenter le flux génétique entre les populations pour qu'une sélection naturelle puisse se faire.

Management of wild stocks should focus on maintaining and even increasing gene flow between populations to allow natural selection to work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait viser surtout ->

Date index: 2021-02-07
w