Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait s’avérer très » (Français → Anglais) :

La troisième question, qui devrait s'avérer très intéressante pour vous, c'est la situation en Bosnie.

The third issue, which should prove to be very interesting to you, is the situation in Bosnia.


La troisième question, qui devrait s'avérer très intéressante pour vous, c'est la situation en Bosnie.

The third issue, which should prove to be very interesting to you, is the situation in Bosnia.


La participation active de ces organisations devrait s’avérer très utile durant la mise en application de ces stratégies.

The active participation of these organisations should be very useful in realising these strategies.


La participation active de ces organisations devrait s’avérer très utile durant la mise en application de ces stratégies.

The active participation of these organisations should be very useful in realising these strategies.


Le Conseil des ressources indiennes s'est avéré très utile, et il devrait être et sera maintenu. J'imagine que vous avez pris connaissance de la décision rendue par la Cour suprême le 13 février dernier relativement à la cause Ermineskin.

I imagine you read the Ermineskin decision rendered by the Supreme Court on February 13.


A la recherche d'une méthodologie appropriée, la participation des personnes très pauvres à l’ensemble de la recherche, en concertation avec d’autres acteurs concernés, devrait s'avérer utile et efficace, car l'expérience vécue de la pauvreté devrait être prise comme point de départ.

With a view to devising an appropriate methodology, the involvement of the very poor at all stages in the process, alongside the other interested parties, would be extremely useful and effective, since practical experience of living in poverty should be used as the starting point.


Je ne pense cependant pas que la législation devrait être utilisée comme instrument pour limiter la vitesse, parce que l’état d’une route peut s’avérer très variable, et une route se trouver dans un état très différent d’une autre.

I do not, however, think that legislation should be used as a tool where speed is concerned, because the state of a road can vary a very great deal, and one road be in a different condition to another.


Outre le danger que cela représente pour les espèces rares et menacées, telles que l'oie rieuse (anser albifrons flavirostris) et le pluvier doré (Pluvialis apricaria), cette forme d'exploitation menace les sols eux-mêmes et provoque la destruction des remarquables atouts naturels de cette région (où la Communauté a déjà subventionné l'aménagement d'un parc national qui devrait s'avérer très profitable grâce au tourisme).

Apart from representing a threat to rare and endangered species such as the Greenland White-fronted Goose, Anser albifrons flavirostris and the Golden Plover, Pluvialis apricaria, this represents an unsustainable form of land-use, and a destruction of the outstanding natural assets of this region (where the Community has financially helped the establishment of a national park which should provide substantial tourism benefits).


En effet, les conditions de travail des différents représentants parlementaires (Parlement européen - parlements nationaux des pays membres - parlements nationaux des pays candidats) sont très inégales, et ce système à trois vitesses, dans lequel le Parlement européen est lourdement privilégié, devrait s'avérer intenable en toute équité.

In fact, the working conditions of the various parliamentary representatives – the European Parliament, the national parliaments of the Member States and the national parliaments of the candidate countries, are quite unequal, and this three-speed system, in which the European Parliament is disproportionately privileged, will, in all fairness, prove untenable.


Jusqu'à ce qu'une nette tendance se dessine, ce qui, à en juger par l'histoire, devrait se faire d'ici quelques années, il peut s'avérer très risqué de prendre des décisions précipitées sur des programmes de services de défense pour une période de quinze ans en se fondant sur une politique de défense désuète remontant à il y a cinq ans.

Until a clear pattern emerges which if we are to believe history it will in a few years, hasty decisions on defence services programs for a 15-year period based on an outdated defence policy of the past five years may prove very, very risky.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait s’avérer très ->

Date index: 2025-03-07
w