Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait s’agir nous " (Frans → Engels) :

La députée de Kildonan — St. Paul a dit qu'il devrait s'agir d'une question non partisane et que nous devrions travailler ensemble.

I heard the member for Kildonan — St. Paul talk about the fact that this should be a non-partisan issue and that we should work together.


Pour ce qui est du conseil du FMI — nous avons l'administrateur actuel, et j'ai agi à titre d'administrateur pour le Canada de 1995 à 2001 —, une question se pose à savoir s'il devrait s'agir d'un conseil de surveillance ou d'un conseil d'administration.

With respect to the board of the IMF — we have the current executive director and I was executive director for Canada from 1995 to 2001 — there is a question as to whether it should be a supervisory board or an operating board.


C’est exactement de cela qu’il devrait s’agir: nous devons faire en sorte de pouvoir réaliser des économies d’énergie dans l’environnement bâti, par exemple, dans un délai beaucoup plus court, et c’est la raison pour laquelle nous avons présenté un amendement en faveur d’une initiative européenne dans le domaine de la construction.

That is exactly what this should be about: we have to ensure that we can make energy savings in the built environment, for example, in a much faster timeframe, which is why we have submitted an amendment for a European Building Initiative.


Dans la mesure du possible, il devrait s’agir d’aliments frais produits localement, et cela signifiera que nous soutiendrons les producteurs alimentaires nationaux en augmentant la demande.

As far as possible this should be fresh local food, and this will mean we will support home food producers by raising demand.


Nous soutenons ouvertement l’initiative de la Commission dans laquelle elle prie instamment les États membres d’éliminer les déséquilibres en matière de connexion à large bande étant donné qu’il devrait s’agir d’un service général et universel et que c’est la seule façon de résoudre la fracture numérique, non seulement entre les villes et les régions rurales, mais également entre certaines zones urbaines et d’autres moins favorisées.

We openly support the Commission’s initiative in which it urges all of the Member States to address the broadband imbalances, because broadband should be a general and universal service, and it is the only way to overcome the digital divide, not just between cities and rural areas, but also certain areas of cities and other less-favoured ones.


Il devrait s’agir du genre d’Union que M. Prodi nous a décrite aujourd’hui, et je lui en suis reconnaissante.

It should be the kind of Union Mr Prodi has described to us today, and I am grateful to him for that.


Je pense qu’il devrait s’agir d’une déclaration politique incisive et concise, qui affirme ce qui nous unit - et surtout - qui dise clairement où nous souhaitons aller et quelle Europe nous voulons pour les 50 prochaines années.

I believe it should be a short, sharp political declaration, affirming what unites us and – above all – making clear where we want to go and what we want Europe to be for the next 50 years.


Deuxièmement, nous devrions tenir un vote parce que, si le gouvernement a l'intention d'engager des ressources, des vies humaines et le bien-être de notre pays, il devrait avoir le mandat de le faire. Il ne devrait pas agir sur une simple décision exécutive du Cabinet prise à huis clos, décision à laquelle les propres députés du parti ministériel ne participent pas, encore moins le reste de la Chambre.

The second reason we should have a vote is if the government is to commit the resources, human lives and well-being of the country, it should have a mandate to do so and not just some executive decision by cabinet behind closed doors into its own members do not have any input, never mind the rest of the House.


Nous ne nous demandons pas quant à nous s'il devrait s'agir d'une brigade ou d'autre chose, parce que ça, c'est le rôle du gouvernement.

We do not question whether it should be a brigade or anything else because that is the government's job.


Il me semble que si nous essayons d'engager un débat qui amènera les gens à réfléchir sur les choses qui ne se font pas, il devrait s'agir d'un débat et d'une discussion sur les faits, un processus permettant d'exposer la situation pour mieux la comprendre, plutôt qu'un débat dirigé vers un fonctionnaire ou une personne en particulier.

It strikes me that if we are trying to engage in a debate that will focus people's minds on what is not happening, we should make it into an ad factum debate and discussion, an exposure and educational process, as opposed to an ad hominem debate relative to this or that public servant.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait s’agir nous ->

Date index: 2023-02-24
w