Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait surtout s'agir » (Français → Anglais) :

La coopération internationale devrait surtout concerner l'interaction homme-machine, la méthodologie et les procédures de certification et d'essai, l'harmonisation et la normalisation, les aspects juridiques, l'analyse des incidences et des retombées socio-économiques, ainsi que l'étalonnage des performances et les meilleures pratiques.

The international co-operation is expected to cover especially Human-Machine Interaction, certification and testing methodology and procedures, harmonisation and standardisation, legal issues, impact and socio-economic benefit analysis and benchmarking/best practise.


La coopération dans le domaine de l’accueil et de l’intégration devrait surtout se traduire par des échanges d’informations et le recensement des meilleures pratiques, afin d’améliorer la qualité des systèmes d’accueil et d’intégration, qui diffèrent considérablement d’un État membre à l’autre.

Cooperation on reception and integration is likely to be mainly in the form of exchange of information and identifying 'best practices', with a view to improving the quality of the reception and integration systems, which differ considerably among Member States.


Le gouvernement du Québec a, à plusieurs reprises, essayé de mettre de l'avant la thèse qu'il devrait surtout s'agir de la protection du français.

On a number of occasions, the Quebec government has tried to put forward the view that the act should apply particularly to the protection of French.


Le Canada devrait, au minimum, agir conformément à la Déclaration sur les droits des peuples autochtones des Nations Unies, étant donné surtout sa récente soi-disant adhésion à cet important document.

Canada should, at a minimum, act in accordance with the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, particularly given its recent so-called endorsement of this important document.


Le soutien financier dans ces domaines devrait surtout s’appliquer à des actions qui favorisent les opérations transfrontières conjointes, l’échange d’informations et l’accès à ces informations, l’échange des meilleures pratiques, la facilitation et la sécurisation de la communication et de la coordination, la formation et les échanges de personnel, les activités d’analyse, de suivi et d’évaluation, les évaluations exhaustives des menaces et des risques conformément aux compétences énoncées dans le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, les activités de sensibilisation, l’essai et la ...[+++]

Financial assistance in these areas should in particular support actions promoting cross-border joint operations, access to and exchange of information, exchange of best practices, facilitated and secure communication and coordination, training and exchange of staff, analytical, monitoring and evaluation activities, comprehensive threat and risk assessments in accordance with the competencies set out in the TFEU, awareness raising activities, testing and validation of new technology, forensic science research, the acquisition of technical interoperable equipment and cooperation between Member States and relevant Union bodies, including E ...[+++]


L'agriculture biologique devrait surtout s'appuyer sur des ressources renouvelables dans le cadre de systèmes agricoles organisés à l'échelle locale.

Organic farming should primarily rely on renewable resources within locally organised agricultural systems.


Devrait-il s'agir d'une mesure relative, devrait-il s'agir d'une mesure absolue, devrait-on concilier les deux?

Should it be relative, should it be absolute, should it be a mix of the two?


-toute nouvelle concentration de ces activités dans l'UE devrait surtout être tirée par les forces du marché, sous réserve qu'il soit satisfait aux préoccupations légitimes d'ordre public.

-further consolidation in clearing and settlement in the EU should mainly be market-driven, to the extent that legitimate public policy concerns are met.


Un ministre de la Justice qui vient du Québec devrait comprendre cela et devrait surtout s'opposer à de telles modifications.

A justice minister who comes from Quebec should understand that and should above all oppose such a change.


Il ne devrait pas s'agir uniquement de dommages indirects gérables sur le plan politique; il devrait également s'agir de quelque chose qui est raisonnable dans une démocratie où l'un des principes fondamentaux est de ne pas commettre d'actes de violence à l'égard des citoyens de façon délibérée et consciente.

It should not only be politically manageable collateral damage; it should also be something that is reasonable in a democracy where one of the fundamental principles is that you do not deliberately and knowingly do violence to your citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait surtout s'agir ->

Date index: 2023-08-10
w