Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait s'appuyer davantage » (Français → Anglais) :

Il est couramment admis en Russie que le pays n'a pas les moyens de soutenir une armée classique et que, par conséquent, il devrait s'appuyer davantage sur les armements nucléaires.

The conventional wisdom in Russia is that Russia doesn't have the means to support a conventional army and therefore it should rely more on nuclear weapons.


(25) Pour atteindre ses objectifs, la plateforme devrait s'appuyer sur un représentant de haut niveau de chaque État membre, qui devrait assurer la coordination et la liaison avec les autorités des États membres et, le cas échéant avec d'autres acteurs, notamment les partenaires sociaux, qui sont chargés des divers aspects du travail non déclaré.

(25) To achieve its objectives, the Platform should be supported by a senior representative in each Member State, who should coordinate and liaise with Member States' authorities and, where applicable, with other actors, including the social partners, dealing with the multifaceted aspects of undeclared work.


Il devrait être davantage enclin à l'exercer pour indiquer la voie à suivre aux poursuivants, aux provinces et appuyer davantage les victimes qui se trouvent prises dans un système qui peut se retourner contre elles en une seconde.

It should be more willing to exercise this authority in order to provide leadership, at the prosecutorial level, to the provinces and extend support to victims who find themselves caught by a system that can still turn against them on a dime.


8. se félicite que depuis 2009, la Cour ait consacré des efforts considérables au développement de ses produits et de ses services ainsi qu'à la confection de son rapport annuel; estime néanmoins que la Cour devrait intensifier ces efforts et consacrer davantage de moyens à l'amélioration de la qualité, surtout celle des audits de la performance, qui fournissent des informations sur l'exécution du budget de l'Union; estime qu'elle devrait s'appuyer sur le modèle de DAS a ...[+++]

8. Welcomes the fact that, since 2009, the Court has focused considerable efforts on developing its products and services as well as its annual report; believes, however, that greater effort should be made and more resources used to improve quality further, primarily with respect to the Court's performance audit work, which provides information on the EU budget results; considers that the Court should build upon the DAS model to determine whether results have been achieved and to explain how they have been achieved, so that lessons can be learned and applied in other contexts;


2. estime qu'une telle capacité budgétaire accrue devrait s'appuyer sur des ressources propres spécifiques (y compris une taxe sur les transactions financières) et sur une capacité budgétaire qui, dans le cadre du budget de l'Union, devrait soutenir la croissance et la cohésion sociale en s'attaquant aux déséquilibres, aux divergences structurelles et aux situations d'urgence financière qui sont directement liés à l'union monétaire, sans porter atteinte à ses fonctions traditionnelles consistant à financer les politiques communes;

2. Is of the opinion that such an increased budgetary capacity should be based on specific own-resources (including an FTT) and a budgetary capacity which should, in the framework of the Union budget, support growth and social cohesion, addressing imbalances, structural divergences and financial emergencies which are directly connected to the monetary union, without undermining its traditional functions to finance common policies;


33. estime que l'Union devrait s'attacher davantage à développer la coopération économique, la stabilité politique et la démocratie dans les trois régions clés de coopération régionale que sont le bassin méditerranéen, la mer Baltique et la mer Noire, par le recours dans ces régions aux structures de coopération, le renforcement de la synergie entre les politiques institutionnelles et régionales ainsi que l'assistance aux pays de ces régions dans leur processus d'intégration; se félicite de l'intention de relancer le processus de Barcelone, exprimée lors du Conseil européen des 13 et 14 mars 2007; réaffirme l'importance de parvenir à d ...[+++]

33. Believes that the Union should focus attention on developing economic cooperation, political stability and democracy in the three key regional cooperation areas, namely the Mediterranean, the Baltic Sea and the Black Sea, by utilising cooperative structures in those areas, by consolidating synergy between institutional and regional policies, and by assisting the countries in those regions in their integration processes; welcomes the intention expressed by the European Council of 13-14 March 2007 to boost the Barcelona Process; reiterates the importance of achieving tangible results in the Euro-Mediterranean region where respect for ...[+++]


Un radiodiffuseur public, la SRC, devrait appuyer davantage les dramatiques canadiennes et devrait jouer un rôle plus actif au chapitre de la mise en marché et de la promotion des dramatiques et longs métrages canadiens.

As our public broadcaster, we feel that the CBC should support more Canadian drama and play a more active role in the marketing and promotion of Canadian drama and feature film.


35. estime que l'Autorité devrait mener ses travaux en étroite collaboration avec les agences nationales de sécurité alimentaire et les organismes spécialisés dans ce domaine en vue de s'appuyer sur leur expertise et, le cas échéant, de jouer un rôle de coordination dans ce domaine, et garantir que l'information sur la sécurité alimentaire est communiquée aux consommateurs de manière claire et compréhensible; estime par ailleurs qu'il conviendrait de prévoir un échange mutuel d'avis et d'informations avec les centres d'excellence de ...[+++]

35. Considers that the Authority should work in close cooperation with national food safety agencies and institutions in the field of food safety so as to build upon, and where appropriate coordinate, their expertise and ensure that information on food safety is communicated to consumers in a clear and comprehensible format: further considers that there should be a two-way exchange of views and information with centres of excellence in all relevant disciplines across the European Union and that this should be coordinated by the EFSA; believes that the EFSA should use the experience of the EEA and its network of focal points and thematic ...[+++]


M. Breitkreuz (Yorkton Melville), appuyé par M. Schmidt (Okanagan-Centre), propose, Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement ne devrait pas consacrer davantage de deniers publics aux initiatives non-parentales de garde d'enfants pour le moment, que les dépenses déjà engagées pour la garde d'enfants devraient servir non pas à subventionner la méthode de garde d'enfants choisie mais à combler des besoins financiers, et que, d'autre part, le programme devrait servir à subventionner les enfants et les parents, plutôt que les institut ...[+++]

Mr. Breitkreuz (Yorkton Melville), seconded by Mr. Schmidt (Okanagan Centre), moved, That, in the opinion of this House, the government should not spend any more public money on non-parental day-care initiatives at this time, and any existing expenditures for child-care should subsidize financial need, not the method of child-care chosen, and further that the program subsidize children and parents, not institutions and professionals (Private Members' Business M-101) Debate arose thereon.


La province devrait se concentrer sur les petites municipalités, les appuyer davantage.

The province should focus on smaller municipalities and support them more, because we are so unique and there is nothing more the province can offer us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait s'appuyer davantage ->

Date index: 2020-12-27
w