Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait rester faible " (Frans → Engels) :

La pénétration des énergies renouvelables devrait rester faible et ne pas atteindre l'objectif de 12%.

Renewables penetration is projected to remain low and to fall short of the 12% target.


L'inflation devrait rester faible, à la fois dans l'UE (1 % en 2014, 1,5 % en 2015) et dans la zone euro (0,8 % et 1,2 %).

Inflation is expected to remain low, both in the EU (1.0% in 2014, 1.5% in 2015) and in the euro area (0.8% and 1.2%).


La croissance de l'emploi devrait rester relativement solide, malgré un très faible tassement en 2017 et 2018.

Employment growth is forecast to remain relatively solid, though slightly moderating in 2017 and 2018.


L’inflation devrait rester très faible en 2014.

Inflation is set to remain very low in 2014.


15. souligne qu'il est urgent que toutes les Parties respectent tout d'abord leurs engagements, mais aussi qu'elles élèvent leur niveau d'ambition d'ici 2020 afin de rester à portée de l'objectif de 2 °C; réaffirme en particulier l'urgente nécessité de tendre à combler l'énorme fossé, se mesurant en gigatonnes, qui existe entre les conclusions scientifiques et les engagements actuels des Parties, à proposer des engagements contraignants et des actions visant à réduire les émissions, qui soient plus ambitieux que ceux figurant dans l'accord de Copenhague, sur la base du principe des «responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives ...[+++]

15. Emphasises the urgent need for all the Parties, firstly, to implement their pledges and, secondly, to raise their ambition levels between now and 2020, in order to stay within the 2ºC objective; reiterates in particular the urgent need for progress in closing the ‘gigatonne gap’ between the scientific findings and the Parties’ current pledges and coming up with binding commitments and actions aimed at emissions reductions which are more ambitious than those contained in the Copenhagen Accord, based on the principle of ’common but ...[+++]


15. souligne qu'il est urgent que toutes les Parties respectent tout d'abord leurs engagements, mais aussi qu'elles élèvent leur niveau d'ambition d'ici 2020 afin de rester à portée de l'objectif de 2 °C; réaffirme en particulier l'urgente nécessité de tendre à combler l'énorme fossé, se mesurant en gigatonnes, qui existe entre les conclusions scientifiques et les engagements actuels des Parties, à proposer des engagements contraignants et des actions visant à réduire les émissions, qui soient plus ambitieux que ceux figurant dans l'accord de Copenhague, sur la base du principe des "responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives ...[+++]

15. Emphasises the urgent need for all the Parties, firstly, to implement their pledges and, secondly, to raise their ambition levels between now and 2020, in order to stay within the 2ºC objective; reiterates in particular the urgent need for progress in closing the ‘gigatonne gap’ between the scientific findings and the Parties’ current pledges and coming up with binding commitments and actions aimed at emissions reductions which are more ambitious than those contained in the Copenhagen Accord, based on the principle of ‘common but ...[+++]


De très nombreux emplois en dépendent, et le taux de TVA devrait rester faible en permanence pour les hôtels de tous les États membres.

Very many jobs hinge on it and the VAT rate should remain low for hotels in all Member States on a permanent basis.


Si le ratio d'endettement devrait rester plus ou moins constant à un niveau relativement faible de 37-38 % du PIB, le coût budgétaire du vieillissement démographique devrait quant à lui être considérable, de sorte que la viabilité à long terme des finances publiques tchèques paraît compromise.

While the debt ratio is targeted to remain broadly constant at a relatively low level of 37-38% of GDP, the budgetary costs of an ageing population are projected to be very significant so that the Czech Republic is at high risk as regards the long-term sustainability of its public finances.


L'activité économique devrait rester faible en 2002, tandis que pour 2003 et 2004, le programme présente un scénario tendanciel prudent, qui table sur une croissance de 2 ¼ % en moyenne annuelle.

Economic activity would remain weak in 2002 while for the years 2003 and 2004 the programme is based on trend-based cautious scenario assuming average annual growth of 2 1/4% per year.


D'autre part, la demande de larges bandes a chaud, par exemple, devrait rester faible suite a la reduction des activites de production petroliere.

On the other hand, demand for hot rolled coil, for instance, is likely to remain depressed as a result of reduced activity in the oil-producing sector.


w