Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait rester au-dessus " (Frans → Engels) :

Il devrait rester au-dessus de la valeur de référence au cours des mois à venir.

It is projected to remain above the reference value in the months ahead.


Compte tenu de son objectif, qui consiste à apporter une aide dans des situations d'urgence et des circonstances imprévues, le montant alloué au FEM devrait rester en dehors et au dessus des plafonds en engagements déterminés par le cadre financier pluriannuel 2014-2020.

Given its purpose, which is to provide support in situations of urgency and unexpected circumstances, the financial envelope allocated to the EGF should remain outside and be supplementary to the ceilings for commitments established by the 2014-2020 Multiannual Financial Framework.


soutient les objectifs d'action prioritaires: personne ne devrait dormir dans la rue; personne ne devrait rester dans un hébergement d'urgence lorsque la période d'urgence est dépassée; personne ne devrait rester dans un hébergement de transition plus longtemps que nécessaire; personne ne devrait sortir d'une institution sans option de relogement; aucun jeune ne devrait finir sans-abri du fait de la transition vers une vie indé ...[+++]

Supports the following priorities for action: no one sleeping rough; no one living in emergency accommodation for longer than the period of an ‘emergency’; no one living in transitional accommodation longer than is required for a successful move-on; no one leaving an institution without housing options; no young people becoming homeless as a result of the transition to independent living;


4. soutient les objectifs d'action prioritaires: personne ne devrait dormir dans la rue; personne ne devrait rester dans un hébergement d'urgence lorsque la période d'urgence est dépassée; personne ne devrait rester dans un hébergement de transition plus longtemps que nécessaire; personne ne devrait sortir d'une institution sans option de relogement; aucun jeune ne devrait finir sans-abri du fait de la transition vers une vie i ...[+++]

4. Supports the following priorities for action: no one sleeping rough; no one living in emergency accommodation for longer than the period of an ‘emergency’; no one living in transitional accommodation longer than is required for a successful move-on; no one leaving an institution without housing options; no young people becoming homeless as a result of the transition to independent living;


Le taux d’inflation global devrait rester au-dessus de 2 % en moyenne en 2006 et probablement en 2007.

Headline inflation rate is projected to remain above 2% on average in 2006 and is likely to remain so in 2007.


Durant la période de 12 mois qui s'est terminée en octobre 2006, le taux d'inflation moyen était de 4,3 %, au dessus de la valeur de référence de 2,8 %, et il devrait rester supérieur à la valeur de référence durant les prochains mois. L'Estonie ne remplit pas le critère de stabilité des prix.

The average inflation rate in Estonia during the 12 months to October 2006 was 4.3 percent, above the reference value of 2.8 percent, and it is likely to remain above the reference value in the months ahead. Estonia does not fulfil the criterion on price stability.


Durant la période de 12 mois qui s'est terminée en octobre 2006, le taux d'inflation moyen était de 6,7 %, au dessus de la valeur de référence de 2,8 %, et il devrait rester supérieur à la valeur de référence durant les prochains mois.

The average inflation rate in Latvia during the 12 months to October 2006 was 6.7 percent, above the reference value of 2.8 percent, and it is likely to remain above the reference value in the months ahead.


Le Parlement devrait rester ferme et placer l’environnement et le bien-être des citoyens européens au-dessus des intérêts corporatistes étroits de ces géants chimiques.

This Parliament should stand firm and put the environment and the well-being of Europe’s citizens before the narrow corporate interests of those chemical giants.


3. estime que l'accord de partenariat transatlantique mentionné ci-dessus devrait étendre l'agenda existant dans les domaines politique et économique, étant entendu que la pierre angulaire du partenariat devrait rester en premier lieu l'engagement politique, l'achèvement du marché transatlantique d'ici à 2015 constituant l'objectif de relations économiques renforcées;

3. Takes the view that the above-mentioned Transatlantic Partnership Agreement should expand the existing Agenda in both the political and economic fields, on the understanding that the cornerstone of the partnership should primarily remain political engagement, and considers that completing the Transatlantic Market by 2015 should be the goal of a stronger economic relationship;


Dès lors qu'une meilleure connaissance de la jeunesse devrait engendrer des politiques de la jeunesse durables et axées sur les attentes des jeunes, la liste de thèmes ci-dessus devrait rester ouverte et s'adapter en fonction de l'évolution des tendances et des besoins dans ce domaine.

Since a better knowledge and understanding of young people ought to lead to sustainable youth policies, geared to young peoples' expectations, the above list of themes should remain flexible and open to be adapted to evolving trends and needs in the youth field.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait rester au-dessus ->

Date index: 2023-10-23
w