Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait probablement accorder » (Français → Anglais) :

Dix-huit pour cent de ceux qui sont en faveur des subventions sont d'avis que ça devrait être le cas, et 21 p. 100 estiment qu'on devrait probablement accorder ce droit aux contribuables.

Eighteen per cent of those who favour the subsidies say that should be the case. Twenty-one per cent of those who favour the subsidies think the taxpayers probably have a right to withhold their tax contributions for that purpose.


Il est vrai que l'accord avait été signé par Simon Reisman, mais le député devrait probablement vérifier s'il a été ratifié une fois que le Parlement ait eu son mot à dire.

Granted, it had been signed by Simon Reisman, but whether or not it was ratified until after parliament had its say probably bears some checking by the hon. member.


Seize pour cent pensent qu'on ne devrait probablement pas leur accorder ce droit et 40 p. 100 disent qu'on ne devrait absolument pas le faire.

Sixteen per cent said they probably have no such right, and 40 per cent said they definitely have no such right.


Toutefois, sauf exceptions, le soutien en faveur d'une nouvelle irrigation ne devrait pas être accordé si la masse d'eau concernée est déjà sous tension, étant donné qu'il est fort probable que l'octroi d'un soutien en pareil cas aurait pour effet d'aggraver les problèmes environnementaux existants.

With certain exceptions, support should, however, not be granted for new irrigation where the affected water body is already under stress, in view of the very high risk that granting support in such circumstances would worsen existing environmental problems.


À cet égard, la Commission devrait probablement prendre note des nouvelles exigences concernant les pouvoirs exclusifs en matière de commerce international accordés au Parlement par le traité de Lisbonne.

In this respect, the Commission should probably take note of the new requirements with respect to the exclusive powers on international trade recognised to it by the Treaty of Lisbon.


L'un voudrait et devrait probablement accorder la décharge à la Commission, au nom de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, en raison du pourcentage d'exécution satisfaisant des lignes budgétaires qui nous concernent, et ce en dépit de nombreuses remarques critiques.

Alas, I sit here between a rock and a hard place. On the one hand, I would and should recommend, on behalf of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism too, that the Commission be discharged due to the satisfactory take-up rate of the budget lines which affect us, despite numerous critical comments.


5. invite la Commission à procéder à une étude d'impact pour examiner les avantages actuels procurés aux pays signataires par l'accord de Cotonou et, en particulier, les avantages procurés par le protocole "Sucre" aux producteurs de sucre ACP; estime que cette étude devrait comporter plusieurs scénarios décrivant l'incidence probable des modifications prévues aux accords en vigueur ainsi que de l'initiative "Tout sauf les armes" s ...[+++]

5. Asks the Commission to conduct an impact analysis reviewing the current benefits provided to signatory countries by the Cotonou Agreement, and assessing in particular the benefits provided by the Sugar Protocol to ACP sugar producers; the impact study should also provide various scenarios describing the likely impact of the anticipated changes to the current agreements and of the "Everything but arms" initiative on ACP sugar producers;


5. demande à la Commission de procéder à une étude d'impact pour examiner les avantages actuels procurés aux pays signataires par l'accord de Cotonou et, en particulier, les avantages procurés par le protocole "Sucre" aux producteurs de sucre ACP; estime que cette étude devrait comporter plusieurs scénarios décrivant l'incidence probable des modifications prévues aux accords en vigueur ainsi que de l'initiative "Tout sauf les arme ...[+++]

5. Asks the Commission to conduct an impact analysis reviewing the current benefits provided to signatory countries by the Cotonou Agreement, and assessing in particular the benefits provided by the Sugar Protocol to ACP sugar producers; the impact study should also provide various scenarios describing the likely impact of the anticipated changes to the current agreements and of the ‘Everything but arms’ initiative on ACP sugar producers;


Je suis d'accord qu'on devrait probablement avoir un chapeau fédéral.

I agree that there probably should be a federal umbrella.


Je suis d'accord pour dire que l'aide devrait probablement, dans bien des cas, cibler directement les enfants, parce que bon nombre des problèmes dont on pourrait discuter sont des problèmes mettant en cause la façon dont les enfants eux-mêmes sont soignés, élevés, etc.

I think I would agree that assistance should probably be directed, in many cases, at children, because a lot of the problems we might talk about are problems about how children themselves are cared for and raised and all that.


w