Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait principalement s'efforcer » (Français → Anglais) :

Lors de l’élaboration des normes techniques de réglementation prévues par le présent règlement, ou d’une proposition de révision de telles normes, l’AEMF devrait tenir compte des normes existantes établies par l’article 9 du règlement (UE) no 648/2012 qui régissent les dépositaires centraux pour les contrats dérivés, et de leurs futurs développements; elle devrait aussi s’efforcer de faire en sorte que les autorités compétentes pe ...[+++]

ESMA should consider the existing standards established by Article 9 of Regulation (EU) No 648/2012 and regulating trade repositories for derivative contracts and their future developments when drawing up or proposing to revise the regulatory technical standards provided for in this Regulation and aim to ensure that the relevant competent authorities, the ESRB and the relevant central banks of the ESCB, including the ECB, have direct and immediate access to all the information necessary to perform their duties, including the duties to define and implement monetary policy and to conduct oversight of financial market infrastructures’.


Lors de l’élaboration des normes techniques de réglementation prévues par le présent règlement, ou d’une proposition de révision de telles normes, l’AEMF devrait tenir compte des normes existantes établies par l’article 9 du règlement (UE) no 648/2012 qui régissent les dépositaires centraux pour les contrats dérivés, et de leurs futurs développements; elle devrait aussi s’efforcer de faire en sorte que les autorités compétentes pe ...[+++]

ESMA should consider the existing standards established by Article 9 of Regulation (EU) No 648/2012 and regulating trade repositories for derivative contracts and their future developments when drawing up or proposing to revise the regulatory technical standards provided for in this Regulation and aim to ensure that the relevant competent authorities, the ESRB and the relevant central banks of the ESCB, including the ECB, have direct and immediate access to all the information necessary to perform their duties’.


Pourquoi le ministre insiste-t-il pour s'attaquer à Élections Canada, simplement parce que les conservateurs ne peuvent pas obtenir ce qu'ils désirent, alors qu'il devrait plutôt s'efforcer d'améliorer le processus électoral?

Instead of trying to improve our elections process, why does the minister insist on attacking Elections Canada just because the Conservatives cannot get what they want?


La Commission devrait donc s’efforcer de parvenir à un commun accord avec le Parlement européen et le Conseil dans le cadre de la procédure de consultation.

The Commission should therefore seek to achieve a common accord with the European Parliament and the Council in the framework of the consultation procedure.


Notre pays devrait également s’efforcer de rectifier la situation selon laquelle aucun médicament bon marché n’est encore arrivé dans les mains des personnes souffrant du sida en Afrique subsaharienne, malgré la législation sur l’accès aux médicaments génériques, entrée en vigueur en mai 2005.

This country should also attempt to rectify the situation in which not a single low-cost pill has reached the intended target of AIDS sufferers in sub-Saharan Africa despite legislation on access to generic drugs which came into force in May 2005.


Afin de renforcer la cohérence, l'UE devrait également s'efforcer, le cas échéant, d'adhérer aux organisations internationales appropriées.

In order to enhance further coherence the EU should also strive where appropriate for membership in relevant international organisations.


Au niveau des fonctionnaires, le comité conjoint de coopération CE-ANASE devrait principalement s'efforcer de:

At the level of officials, the EC-ASEAN Joint Co-operation Committee should mainly concentrate on:


La société devrait toutefois s'efforcer de préserver l'idée que l'on se fait d'un mariage idéal, et tous les couples mariés devraient aspirer à cet idéal.

However, the vision of an ideal marriage is something that society should strive to preserve and all married couples should strive to achieve.


Le gouvernement devrait donc s'efforcer de cerner les vraies causes de la criminalité dans notre société.

The government should therefore concentrate its efforts toward identifying the real causes of crime in our society.


Je suis d'avis que, s'étant attaqué au problème de la dette des étudiants, le gouvernement devrait maintenant s'efforcer de régler le problème de l'entretien de l'infrastructure qui émerge.

Having addressed the problem of student debt, I believe the government should now turn its attention to helping solve the emerging problem of infrastructure maintenance.


w