Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait permettre d'accéder » (Français → Anglais) :

Ce point d'information unique devrait permettre d'accéder aux informations minimales déjà disponibles sous format électronique, sous réserve des limitations destinées à garantir la sûreté et l'intégrité des réseaux, en particulier celles de l'infrastructure critique, ou à préserver les secrets commerciaux et d'affaires légitimes.

That single information point should allow access to minimum information already available in electronic format subject to limitations to ensure network security and integrity, in particular that of critical infrastructure, or to safeguard legitimate operating and business secrets.


Le fait d'instaurer un système de collections enregistrées au sein de l'Union devrait permettre de diminuer sensiblement le risque d'utilisation dans l'Union de ressources génétiques auxquelles il n'aurait pas été accédé conformément aux dispositions législatives ou réglementaires nationales en matière d'accès et de partage des avantages d'une partie au protocole de Nagoya .

A system of registered collections within the Union should substantially lower the risk that genetic resources which were not accessed in accordance with the national access and benefit- sharing legislation or regulatory requirements of a Party to the Nagoya Protocol are utilised in the Union.


Il devrait permettre à 25 000 foyers d'accéder à de l'eau salubre pour la première fois.

It is expected that 25,000 households will gain access to clean water for the first time under the programme.


La nouvelle Subvention canadienne pour l’emploi, qui s’ajoute au renouvellement des ententes relatives au marché du travail, devrait permettre à plus de 130 000 personnes d’accéder chaque année à la formation qui leur permettra d’occuper les emplois disponibles.

The Canada job grant, in concert with the renewal of the labour market agreements, is expected to provide access to upwards of 130,000 people in training to fill available jobs each year.


15. prie Eurostat d'envisager des solutions pour rendre ses publications, notamment en ligne, plus conviviales pour le citoyen et les non-initiés en prêtant une attention particulière à l'utilisation des graphiques; est d'avis que le site internet d'Eurostat devrait permettre d'accéder plus facilement aux séries complètes de données à long terme et proposer des graphiques comparatifs intuitifs pour offrir une plus grande valeur ajoutée aux citoyens; ajoute, par ailleurs, que les mises à jour régulières devraient proposer, si possible, des informations sur chaque État membre ...[+++]

15. Urges Eurostat to look at ways to make its publications, particularly those online, more user-friendly to the average citizen and non-professionals especially with regard to the use of graphs; believes that Eurostat’s website should allow easier access to complete long-term data series and include intuitive comparative graphs in order to give more added value to citizens; adds, furthermore, that its periodic updates should provide, where possible, information on each Member State and offer year-on-year and month-on-month series and, where possible and useful, long-term data series;


Z. considérant qu'une sensibilisation du public et des professionnels à la maladie d'Alzheimer, tant au niveau national qu'au niveau européen, devrait permettre au public de reconnaître les premiers symptômes de la maladie, de la faire diagnostiquer à un stade précoce et d'accéder sans retard à des soins et services appropriés,

Z. whereas raising greater public and professional awareness about Alzheimer's disease, both at national and European level, should empower the population to recognise the first signs of the disease, seek early diagnosis, and access treatment and services at an early stage,


Z. considérant qu'une sensibilisation du public et des professionnels à la maladie d'Alzheimer, tant au niveau national qu'au niveau européen, devrait permettre au public de reconnaître les premiers symptômes de la maladie, de la faire diagnostiquer à un stade précoce et d'accéder sans retard à des soins et services appropriés,

Z. whereas raising greater public and professional awareness about Alzheimer’s disease, both at national and European level, should empower the population to recognise the first signs of the disease, seek early diagnosis, and access treatment and services at an early stage,


L’ère numérique devrait permettre l’autonomisation et l’émancipation et tout individu, quels que soient son parcours et ses compétences, devrait pouvoir accéder à ce potentiel.

The digital era should be about empowerment and emancipation; background or skills should not be a barrier to accessing this potential.


Ce règlement prévoit en outre une déclaration d'utilité européenne qui devrait permettre aux projets qui en bénéficient d'accéder plus facilement à un financement public.

The Regulation also provides for a declaration of European interest which should mean easier access to public-sector funding for such projects.


Ce poste devrait permettre aux parties insatisfaites de la transparence et de la divulgation concernant les activités de la SEE d'emprunter une autre avenue qui leur permettra d'accéder à l'information.

That position should provide the capability for those parties who are not feeling they get ongoing disclosure and transparency on the EDC activities to get another window into the corporation where they should be able to get that information.


w