Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aidez-nous à aider les autres
Aidez-nous à vous aider

Vertaling van "devrait nous aider " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper


Aidez-nous à aider les autres

Help us to Help Each Other
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ceci devrait nous aider à identifier les solutions techniques et réglementaires nécessaires pour éviter une frontière physique tout en préservant l'intégrité du marché unique.

This should lead us to identify the technical and regulatory solutions necessary to prevent a hard border, while preserving the integrity of the Single Market.


Elle devrait nous aider à produire des résultats concrets.

It should help us to deliver real results.


Le renforcement de la demande intérieure cette année devrait nous aider à obtenir une croissance plus équilibrée et durable.

The strengthening of domestic demand this year should help us to achieve more balanced and sustainable growth.


DANS LES PARAGRAPHES SUIVANTS, NOUS ESSAIERONS DE RÉPONDRE AUX QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES SUR LA PROCÉDURE DE DUBLIN ET DE T’EXPLIQUER COMMENT ELLE PEUT T’AIDER ET CE QUI DEVRAIT ARRIVER.

IN THE FOLLOWING LINES WE WILL TRY TO ANSWER THE MOST COMMON QUESTIONS YOU MIGHT HAVE ABOUT THE DUBLIN PROCEDURE, HOW IT CAN HELP YOU AND WHAT YOU SHOULD EXPECT TO HAPPEN:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’ouverture du marché, qui devrait contribuer à une utilisation plus efficace des véhicules, pourrait aussi nous aider à faire face à cette pénurie.

Market opening, which would likely contribute to a more efficient use of vehicles, could also help to address this shortage.


Nous allons appuyer la motion M-515, mais le gouvernement conservateur devra comprendre qu'il avait 10 milliards de dollars pour aider l'industrie automobile et qu'il devrait pouvoir aider les travailleurs âgés; il en a les moyens.

We will support motion M-515 but the Conservative government must understand that, if it had $10 billion to help the automotive industry, it should be able to help older workers.


Nous pouvons les aider par notre expérience, et après le renversement de Castro, l’Union européenne devrait les aider par son expérience et ses moyens financiers, pour que Cuba ne connaisse jamais la situation, décrite par l’observateur polonais, Marek Magierowski, où dans le futur, les descendants d’Orlando Zapata, fréquemment cité dans cette Assemblée, servent du rhum sur les promenades et les boulevards de La Havane aux descendants de Castro.

We can help with our experience, and after Castro’s overthrow, the European Union should help with its experience and its money, so that Cuba never reaches the situation, described by Polish commentator, Marek Magierowski, in which in the future, the descendants of Orlando Zapata, of whom frequent mention has been made in this Chamber, serve rum on the promenades and boulevards of Havana to the descendants of Castro.


Au lieu de critiquer le gouvernement, le député devrait nous aider et nous remercier de l'aide que nous avons fournie aux Québécois. Le mieux que nous pouvons faire est de garantir que tous les gens du Québec et de toutes les régions du Canada aient accès au système de soins de santé quand ils en ont besoin.

Instead of criticizing the government, the member should be working with us and thanking us for helping the people of Quebec to ensure that the best we can do is to make sure that anybody in the province of Quebec, and indeed in every part of this country, gets access to health care when they need it.


Le travail que nous allons effectuer pendant ces deux jours devrait nous aider à poursuivre nos objectifs communs au titre de eEurope".

Our work over the next two days should help us in pursuing our common eEurope goals".


Le fait que l'Union devienne une partie contractante à la Convention du Conseil de l'Europe - un pas qui complétera le développement de notre propre régime de droits fondamentaux fondé sur la Charte - devrait nous aider à gagner cette reconnaissance internationale.

What will assist us in winning this acceptance is for the Union itself to become a contracting party to the Council of Europe's Convention – a move that will complement the development of our own fundamental rights regime funded on the Charter.




Anderen hebben gezocht naar : aidez-nous à aider les autres     aidez-nous à vous aider     devrait nous aider     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait nous aider ->

Date index: 2021-10-20
w