Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait figurer celui " (Frans → Engels) :

W. considérant que les régimes en faveur de la consommation de fruits et de lait à l'école poursuivent également des objectifs pédagogiques parmi lesquels devrait figurer celui de donner aux élèves une meilleure idée de la manière dont les aliments sont produits et de la vie à la ferme;

W. whereas the School Fruit and School Milk Schemes also have educational objectives, which should include providing pupils with a better idea of how food is produced and of life on a farm;


W. considérant que les régimes en faveur de la consommation de fruits et de lait à l'école poursuivent également des objectifs pédagogiques parmi lesquels devrait figurer celui de donner aux élèves une meilleure idée de la manière dont les aliments sont produits et de la vie à la ferme;

W. whereas the School Fruit and School Milk Schemes also have educational objectives, which should include providing pupils with a better idea of how food is produced and of life on a farm;


W. considérant que les régimes en faveur de la consommation de fruits et de lait à l'école poursuivent également des objectifs pédagogiques parmi lesquels devrait figurer celui de donner aux élèves une meilleure idée de la manière dont les aliments sont produits et de la vie à la ferme;

W. whereas the School Fruit and School Milk Schemes also have educational objectives, which should include providing pupils with a better idea of how food is produced and of life on a farm;


Parmi ces mécanismes devrait figurer celui permettant aux parties concernées de conclure un accord d'élection de for en faveur des juridictions de l'État membre de la loi choisie.

One such mechanism should be to allow the parties concerned to conclude a choice-of-court agreement in favour of the courts of the Member State of the chosen law.


(12 sexies) Parmi ces mécanismes devrait figurer celui permettant aux parties concernées par la succession de conclure un accord d'élection de for en faveur des juridictions de l'État membre de la loi choisie.

(12e) One such mechanism should be to allow the parties concerned by the succession to conclude a choice-of-court agreement in favour of the courts of the Member State of the chosen law.


La protection d'un brevet unitaire dans le marché intérieur, ou du moins dans une grande partie de celui-ci, devrait figurer parmi les instruments juridiques à la disposition des entreprises.

Uniform patent protection within the internal market, or at least a significant part thereof, should feature amongst the legal instruments which undertakings have at their disposal.


L’EFSI devrait être en mesure de soutenir le financement de projets inscrits dans la réserve, mais il ne devrait pas y avoir d’automaticité entre l’inscription sur cette liste et le soutien de l’EFSI, et celui-ci devrait avoir la liberté de sélectionner et de soutenir des projets n’y figurant pas.

The EFSI should be able to support financing and investment to projects identified by the project pipeline, but there should be no automaticity between inclusion on the list and access to EFSI support and the EFSI be conferred with discretion to select and support projects that are not included on the list.


La même procédure devrait s’appliquer aux personnes, entités, organismes ou groupes figurant sur la liste avant le 3 septembre 2008, afin de respecter les droits de la défense et en particulier celui d’être entendu.

The same procedure should apply as regards persons, entities, bodies and groups listed before 3 September 2008, in order to respect their rights of defence and in particular their right to be heard.


39. considère que l'analyse stratégique de la politique énergétique proposée devrait intégrer les travaux de l'Observatoire de l'approvisionnement énergétique proposé (qui ne devrait pas être un organisme indépendant) et que celui-ci devrait analyser la sécurité d'approvisionnement de façon régulière; considère que parmi ses tâches devrait figurer une analyse stratégique des problèmes auxquels est confrontée l'UE dans le secteur é ...[+++]

39. Believes that the proposed Strategic Energy Review (SER) should integrate the work of the proposed Energy Supply Observatory (which should not be an independent body) and that it should analyse security of supply on a regular basis; considers that the SER's remit should involve strategic analysis of the problems confronting the EU in the energy sector, including the external aspects; encourages the Commission to use the SER to develop a formula that enables Member States to analyse the trade-offs between different policy options with regard to the environment, security of supply, competitiveness and job creation and that thus helps ...[+++]


(5) Compte tenu du niveau des paiements directs en faveur des agriculteurs des nouveaux États membres du fait de l'introduction progressive, il devrait être prévu que, dans le cadre de l'application des paliers définis dans le tableau figurant à l'article 143 bis à tous les paiements directs accordés dans les nouveaux États membres, l'instrument de discipline financière ne devrait pas s'appliquer dans les nouveaux États membres avant que le niveau des paiements directs applicable dans ceux-ci ait au moins atteint ...[+++]

(5) Taking into account the levels of direct payments for farmers in the new Member States as a result of phasing-in, it should be foreseen that in the framework of the application of the schedule of increments provided for in Article 143a to all direct payments granted in the new Member States, the instrument of financial discipline should not apply in the new Member States until the level of direct payments applicable in the new Member States is at least equal to the level applicable in the Community as constituted on 30 April 2004.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait figurer celui ->

Date index: 2022-08-09
w