Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait donc s’aligner " (Frans → Engels) :

6. pense qu'un programme urbain européen devrait être parfaitement aligné sur la stratégie et les objectifs globaux de l'Union, et en particulier sur la stratégie Europe 2020, ainsi que sur les objectifs de cohésion territoriale; souligne que les frontières administratives ont de moins en moins de sens lorsqu'il s'agit de relever des défis en matière de développement au niveau décentralisé; estime donc que le programme urbain européen devrait être axé sur l'inclusion et tenir clairement compte de la diversité des entités territorial ...[+++]

6. Believes that a European Urban Agenda should be fully in line with the EU’s overall objectives and strategy, particularly Europe 2020, and the objectives of territorial cohesion; stresses that administrative borders are becoming less and less pertinent when trying to address development challenges at regional and local level; believes, therefore, that the European Urban Agenda should be inclusive and take clear account of the diversity of territorial entities in the EU and the cross-border and rural-urban linkages, including the ...[+++]


Si vous avez besoin du rapport en question, nous pouvons vous en transmettre copie, et vous pourrez constater qu'en ce qui concerne les pensions, le régime de la GRC devrait être aligné sur la moyenne de ces autres corps policiers et que c'est donc un problème qui devrait être réglé.

Eventually, if you need the report, we have copies available to show that the RCMP should be equated to the average of those police departments in the matter of pension, and therefore that's what should be addressed.


J. considérant que la mise en œuvre des dispositions correspondantes du traité de Lisbonne nécessitera un processus intensif et complexe de négociations interinstitutionnelles et que l'actuel processus d'alignement devrait donc être mené à terme le plus tôt possible, en tout cas avant l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne,

J. whereas implementation of the corresponding provisions of the Treaty of Lisbon will necessitate an intense and complex process of interinstitutional negotiation, and whereas the present process of alignment should therefore be completed as soon as possible and in any event before the Treaty of Lisbon enters into force,


J. considérant que l'application des dispositions afférentes du traité de Lisbonne nécessitera un processus intensif et complexe de négociations interinstitutionnelles, et que l'actuel processus d'alignement devrait donc être mené à terme le plus tôt possible, en tout cas avant l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne,

J. whereas implementation of the corresponding provisions of the Treaty of Lisbon will necessitate an intense and complex process of interinstitutional negotiation, and whereas the present process of alignment should therefore be completed as soon as possible and in any event before the Treaty of Lisbon enters into force,


La directive devrait donc s’aligner sur ce principe.

The directive should therefore accord with this principle.


La directive devrait donc s’aligner sur ce principe.

The directive should therefore accord with this principle.


Cette directive devrait donc être modifiée afin d’aligner ses dispositions sur les obligations énoncées par la présente directive en matière de d’assainissement.

That Directive should therefore be amended in order to align it with the remediation obligations laid down in this Directive.


Elle devrait à présent continuer à faire preuve de bonnes dispositions en ce qui concerne l'application effective des dispositions législatives dans ce domaine. Depuis la publication du dernier rapport régulier, la Slovénie n'a que peu progressé en ce qui concerne la libre circulation des personnes et elle devrait donc accélérer le processus d'alignement, notamment en ce qui concerne la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles et les droits des citoyens.

Little progress has been made in the reporting period in the area of free movement of persons and Slovenia should speed up alignment especially on mutual recognition of professional qualifications and on citizen's rights.


La Croatie ne devrait donc pas rencontrer de difficultés majeures pour aligner sa législation sur l'acquis dans le domaine social et de la sécurité à moyen terme.

This would suggest that Croatia should not meet major difficulties in aligning its legislation with the acquis in the safety and social area in the medium term.


Il semble donc que le Canada devrait au moins s'aligner sur le niveau le plus bas de nos partenaires européens.

Therefore it seems clear that Canada needs at least to come up to the minimum level of liability as expressed by our European colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait donc s’aligner ->

Date index: 2023-12-10
w