Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "devrait cependant assurer " (Frans → Engels) :

Le gouvernement ne devrait cependant pas compter sur l'appui de mes collègues conservateurs ou, d'ailleurs, sur celui du secteur de la petite entreprise à moins qu'il n'entreprenne l'examen de cette loi pour l'améliorer et la mettre à jour afin d'assurer un accès réel aux capitaux au véritable moteur de la création d'emplois, le secteur canadien de la petite entreprise.

However this government should not expect the support of my caucus colleagues or for that matter the small business sector unless this government begins to review, improve and update this act to ensure that appropriate access to capital is afforded to the real engine of job creation, that being the small business sector of this country.


Cependant, Blacklock's signale ce matin que l'Agence des services frontaliers du Canada a publié une directive intitulée « Priorités relatives à l'examen du programme d'exportation ». On y apprend notamment que, compte tenu « des ressources limitées disponibles pour l'examen des exportations, on ne devrait pas assurer la surveillance des activités d'exportation d'autres produits, dont les stupéfiants ».

However, Blacklock’s reported this morning that the Canada Border Services Agency issued a directive entitled, “Export Program Examination Priorities”, stating in part that due to “the limited number of resources available for export examinations; other commodities, including outbound smuggling of narcotics,.should not be undertaken”.


La disposition limitant la prise en charge en cas de circonstances extraordinaires ne devrait cependant pas exonérer le transporteur aérien de son obligation d'assurer un hébergement (article 9, paragraphe 4).

The provision regarding limited care in case of extraordinary circumstances should, however, not relieve the air carrier of its obligation to provide accommodation (Article 9(4)).


Elle devrait cependant savoir que nous collaborons avec les provinces et les organismes des Premières Nations en vue d'assurer la prestation de services à l'enfance dans les réserves.

She should know that we are working with the provinces and with first nations agencies to deliver child services on reserve.


La Commission devrait cependant s'assurer que les produits de la pêche et de l'aquaculture importés de pays tiers respectent pleinement les pratiques de pêche durables et les dispositions du droit européen de sorte que les produits de l'Union et les produits importés puissent s'affronter à armes égales.

However, the Commission should ensure that fisheries and aquaculture products imported from third countries fully respect sustainable fishing practices and the provisions of Union law, in order to ensure Union and imported products compete on a level playing field.


Cependant, le SGS devrait théoriquement s'occuper de cela. S'assurer que leurs pilotes respectent la loi devrait aussi faire partie du travail des entreprises.

Ensuring that pilots obey the law should also be part of each company's activities.


(25) À la lumière des similarités existant entre la réassurance vie couvrant le risque de mortalité et la réassurance non vie, notamment la couverture de risques d'assurance et la durée des contrats de réassurance vie, la marge de solvabilité exigée pour la réassurance vie devrait être déterminée conformément aux dispositions de la présente directive relatives au calcul de la marge de solvabilité requise pour la réassurance non vie; l'État membre d'origine devrait cependant ...[+++]

(25) In the light of the similarities between life reassurance covering mortality risk and non-life reinsurance, in particular the cover of insurance risks and the duration of the life reassurance contracts, the required solvency margin for life reassurance should be determined in accordance with the provisions laid down in this Directive for the calculation of the required solvency margin for non-life reinsurance; the home Member State should however be allowed to apply the rules provided for in Directive 2002/83/EC for the establishment of the required solvency margin in respect of life reassurance activities which are linked to inves ...[+++]


(21 bis) À la lumière des similarités existant entre la réassurance vie couvrant le risque de mortalité et la réassurance non vie, notamment la couverture de risques d'assurance et la durée des contrats de réassurance vie, la marge de solvabilité exigée pour la réassurance vie devrait être déterminée conformément aux dispositions de la présente directive relatives au calcul de la marge de solvabilité requise pour la réassurance non vie; l'État membre d'origine devrait cependant ...[+++]

(21a) In the light of the similarities between life reassurance covering mortality risk and non-life reinsurance, in particular the cover of insurance risks and the duration of the life reassurance contracts, the required solvency margin for life reassurance should be determined in accordance with the provisions laid down in this Directive for the calculation of the required solvency margin for non-life reinsurance; the home Member State should however be allowed to apply the rules provided for in Directive 2002/83/EC for the establishment of the required solvency margin in respect of life reassurance activities which are linked to inve ...[+++]


[Français] M. Stockwell Day (chef de l'opposition, Alliance canadienne): Monsieur le Président, ce serait un désastre de couper nos exportations énergétiques aux États-Unis. Cependant, on devrait s'assurer de régler le problème du bois d'oeuvre avant de considérer un nouveau pacte énergétique.

[Translation] Mr. Stockwell Day (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it would be disastrous to cut our energy exports to the U.S. We should, however, ensure that the softwood lumber problem is settled before considering a new energy pact.


10. estime que toutes les régions de l'UE devraient avoir la possibilité de participer à la coopération interrégionale ou transfrontalière, sachant cependant que le montant des aides devrait être fonction des besoins des régions; le financement devrait être assuré de manière à encourager un cofinancement national;

10. Considers that all regions of the EU should have the opportunity to participate in interregional or cross-border cooperation, although the level of support provided should be based on regions' needs; this financing should be guaranteed in order to encourage national co-financing;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait cependant assurer ->

Date index: 2022-02-22
w