Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait aussi rappeler " (Frans → Engels) :

On devrait aussi rappeler qu'il y a deux langues officielles au Canada et que tous les sous-comités devraient être constitués de façon à en tenir compte.

It should also be mentioned that there are two official languages in Canada, and they should be represented on any subcommittee.


La Commission devrait aussi être en mesure d'effectuer des essais de vérification ex post (par l'intermédiaire de son Centre commun de recherche) et, le cas échéant, de lancer des rappels.

The Commission would also be able to carry out ex-post verification testing (through its Joint Research Centre) and, if needed, initiate recalls.


partage l'analyse de la Commission, qui estime que les énergies renouvelables, associées à des mesures visant l'efficacité énergétique et à une infrastructure flexible et intelligente, représentent des options «sans regret», que les énergies renouvelables constitueront à l'avenir une part croissante de l'approvisionnement énergétique en Europe, aussi bien pour la fourniture d'électricité que pour le chauffage (à l'origine de plus de la moitié de la demande énergétique totale de l'Union) et le refroidissement et pour le secteur des transports, et que la dépendance énergétique de l'Europe vis-à-vis des énergies conventionnelles diminuera; ...[+++]

Agrees with the Commission that RES, together with energy efficiency measures and flexible and smart infrastructure, are the ‘no regrets’ options identified by the Commission and that RES in the future will account for a growing share of energy provision in Europe, for electricity supply, for heating (which makes up nearly half of the total energy demand in the EU) and cooling and for the transport sector, and that they will reduce Europe’s dependence on conventional energy; adds that targets and milestones should be set for the period to 2050 in order to ensure that RES have a credible future in the EU; recalls that all scenarios presented by the Commission in its Energy Roadmap 2050 assume a share of at least 30 % RES in the EU’s energy ...[+++]


Lors du sommet de Mafra à venir, l’UE devrait aussi rappeler à nos partenaires russes les principes de transparence et de réciprocité dans les relations économiques.

At the upcoming summit in Mafra, the EU should also be reminding our Russian partners of the principles of transparency and reciprocity in economic relations.


estime que la gestion intégrée des ressources en eau doit comporter des stratégies d'amélioration de l'efficacité de l'utilisation de l'eau, d'économie d'eau, de rationalisation et de limitation de la consommation d'eau et de sensibilisation des consommateurs en matière de consommation durable de l'eau, et qu'elle devrait aussi répondre aux questions liées à la collecte et au stockage éventuels des eaux de pluie dans des réservoirs naturels et artificiels, et aux problèmes du risque et des conséquences des inondations et des sécheresses; considère qu'il convient d'encourager les actions visant à ...[+++]

Considers that integrated water resources management should comprise strategies for the improvement of water use efficiency, water saving, rationalisation and limitation of water consumption, and improved consumer awareness concerning sustainable water consumption, and that it should respond to issues concerning the collection and storage of rainwater in natural and artificial reservoirs, as well as to those relating to the risk and impact of floods and droughts; considers that action should be encouraged to establish an effective hierarchy of water uses and recalls that a demand-side approach should be preferred when managing water res ...[+++]


Il devrait aussi tâcher de se rappeler qu'on a promis des sommes considérables dans les dix prochaines années à toutes les provinces, dont le Québec.

It does not come from this end. It is also important for him to remember that there is a significant amount of money over the next 10 years that has been promised to all of the provinces across the country, including Quebec.


Si le Conseil de ministres ne permet pas cela, je ne peux que dire que toutes les déclarations faites pendant les sommets ne servent à rien. Je pense que Mme la commissaire devrait aussi rappeler cela à ces messieurs et dames lors des prochaines réunions du Conseil.

And if the Council of Ministers refuses to do so, then all I can say is that its declarations at the summits are nothing more than hot air and I think the Commissioner should point out as much to the ministers at forthcoming Council meetings.


À ce sujet, je pense que nous n'avons aucune différence d'opinion et qu'on devrait se rappeler. Le président suppléant (M. Bélair): Je regrette d'interrompre l'honorable député de Lac-Saint-Louis, mais il aura encore trois minutes pour compléter son discours et disposera aussi d'une période de questions et commentaires de cinq minutes après la période des questions orales.

In this regard, I think we share the same view and we should remember— The Acting Speaker (Mr. Bélair): I am sorry to interrupt the hon. member for Lac-Saint-Louis, but he will have three minutes left to complete his speech and he will also have five minutes for questions and comments after oral question period.


Honorables sénateurs, nous devons nous rappeler que nous ne sommes pas des représentants provinciaux, nous sommes des représentants fédéraux et que quiconque est candidat au niveau fédéral devrait se souvenir d'une chose. Il devrait se rappeler qu'outre ses obligations à l'égard de la région du pays qu'il représente, il doit aussi s'intéresser aux questions internationales.

Honourable senators, we must remember that we are not provincial representatives, we are federal representatives, and that everyone who runs for federal office should have one thing at heart: They should remember that in addition to duties in their own areas of the country they should also have concern for international issues.


L'histoire leur rappelle, et devrait nous rappeler à nous aussi, que si l'antisémitisme est toléré et ne se heurte à aucune résistance, il peut mener à une discrimination irrationnelle et à la violence.

History reminds them, and should remind us, that anti-Semitism tolerated and unchallenged leads to irrational discrimination and to violence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait aussi rappeler ->

Date index: 2024-05-27
w