Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait agir aussi " (Frans → Engels) :

Dans ce cadre, le Conseil devrait aussi examiner les progrès accomplis en vue d’atteindre le niveau d’ambition de l’Union, renforçant ainsi la capacité de l’Union à agir en tant que garant de la sécurité, ainsi que son autonomie stratégique, et renforçant sa capacité à coopérer avec des partenaires et à protéger ses citoyens.

In this context, the Council should also review the progress made towards the fulfilment of the Union’s Level of Ambition, thus enhancing the Union’s capacity to act as a security provider and its strategic autonomy, and strengthening its ability to cooperate with partners and to protect its citizens.


Je ne m'excuse pas de saisir l'occasion, au moment où nous recourons à ce processus à l'égard du projet de loi C-16, pour dire que le gouvernement devrait y recourir pour examiner d'autres questions tout aussi importantes, à mon avis, sur lesquelles il devrait agir.

I make no apologies for using the opportunity when we are employing that process with respect to Bill C-16 to say that there are other issues which are equally important and which I think the government should act on by using this particular process.


Le gouvernement fédéral devrait agir non seulement pour améliorer la sécurité publique, mais aussi pour assurer la croissance de l'économie.

Not only from the public safety point of view should the federal government be doing something, but also from the standpoint of growing the economy.


L'Union européenne devrait non seulement préserver notre mode de vie européen mais aussi donner les moyens d'agir à ceux qui le vivent.

The European Union should not only preserve our European way of life but empower those living it.


Le fournisseur devrait agir aussi vite qu'il peut et, même dans les cas moins urgents (par exemple, changement de l'adresse postale du fabricant) dans un laps de temps bien précis.

The supplier should act as quickly as possible, but even in less urgent cases (e.g. updating the postal address of the manufacturer) within a clearly defined timeframe.


Le premier ministre a beau vouloir ne fixer que cinq priorités clés pour le pays et nos concitoyens, ce n'est pas comme cela que fonctionne un pays aussi complexe que le Canada, et c'est n'est pas ainsi non plus que le gouvernement fédéral devrait agir.

As much as the Prime Minister may want the country and Canadians to have only five key priorities, that is not how a country as complex as Canada functions, nor how a federal government should respond.


Ce n'est pas ainsi qu'un gouvernement devrait agir, surtout dans un dossier aussi fondamental que la protection des enfants.

That is not the way a government should operate, particularly on an issue as fundamental as protecting children.


(2) Ce principe devrait aussi s'appliquer aux décisions précédant la phase de jugement, en particulier à celles qui permettraient aux autorités judiciaires compétentes d'agir rapidement pour obtenir des éléments de preuve et saisir des biens faciles à transférer.

(2) The principle of mutual recognition should also apply to pre-trial orders, in particular to those which would enable competent judicial authorities quickly to secure evidence and to seize property which are easily movable.


De nombreux enseignants estiment toutefois que cette faculté est difficile à stimuler; son développement devrait constituer une priorité aussi bien de la formation des enseignants que de la recherche pédagogique au cours des prochaines années, pour que les enseignants soient correctement préparés à agir dans un environnement en perpétuelle évolution.

For many teachers, however, this ability is difficult to stimulate; and its development should be a focus both of teacher training and of educational research in the coming years so that teachers are well prepared for acting in a constantly changing environment


Si j'estime que le gouvernement devrait agir en ce sens dès maintenant et non pas attendre encore deux ans comme il en avait initialement été question, c'est aussi parce qu'il ne s'agit pas, à proprement parler, d'une mesure expérimentale.

The other reason I believe the government can make that decision now rather than waiting for another two years, which is what they talked about initially, is that this is really not an experiment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait agir aussi ->

Date index: 2024-09-28
w