Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrais probablement m'adresser » (Français → Anglais) :

Je dois toujours m'adresser à vous, et je ne devrais jamais m'adresser à ce monde, de l'autre côté de la Chambre.

I must always address you, and I must never address the people across the way.


Comme il s'agissait d'une rencontre privée, je ne devrais probablement pas en parler, tout comme je ne devrais pas parler du sénateur Joyal.

It was a private meeting, so I probably shouldn't be talking about it, just as I shouldn't be talking about Senator Joyal.


Je devrais probablement m'adresser au ministre, mais je vais demander à mon chef ce qu'il en pense.

It should probably be directed to the minister, but I will ask my leader what he thinks.


1. Les États membres exigent des entreprises d'investissement qu'elles veillent à ce que toute l'information, y compris publicitaire, qu'elles adressent à des clients de détail existants ou potentiels, ou qu'elles diffusent de telle sorte qu'elle parviendra probablement à de tels destinataires, remplisse les conditions énumérées aux paragraphes 2 à 8.

1. Member States shall require investment firms to ensure that all information they address to, or disseminate in such a way that it is likely to be received by, retail clients or potential retail clients, including marketing communications, satisfies the conditions laid down in paragraphs 2 to 8.


Elle doit être suffisante et présentée d'une manière qui soit compréhensible par un membre moyen du groupe auquel elle s'adresse ou auquel il est probable qu'elle parvienne.

It shall be sufficient for, and presented in a way that is likely to be understood by, the average member of the group to whom it is directed, or by whom it is likely to be received.


Mais je ne devrais probablement pas être surpris car il me semble qu’au sein de l’Union européenne, on est noyé sous une telle quantité de papier que le Parlement européen - pas plus, j’en suis sûr, que le Conseil de ministres - ne peut certainement pas lire ce qu’on lui demande d’approuver.

But perhaps I should not be surprised because it seems to me that in the European Union one is drowned in paper to the level where the European Parliament – and, I am sure, the Council of Ministers – cannot actually read what they are being asked to approve.


À ce propos, je devrais mentionner les remerciements particuliers adressés par la Commission à M. Hughes.

I should mention here the Commission's particular thanks to Mr Hughes.


Le sénateur McCoy : Je devrais probablement m'adresser au sénateur Carstairs, présidente du Comité mixte permanent de la Bibliothèque du Parlement, mais je voudrais pouvoir mettre les choses en contexte.

Senator McCoy: I should probably defer to Senator Carstairs, who chairs the Standing Joint Committee on the Library of Parliament, but I am curious to try to put this into context.


Monsieur Drummond, ma question est peut-être injuste envers vous, du fait que je devrais probablement l'adresser aux fonctionnaires des Ressources naturelles.

Mr. Drummond, perhaps this is an unfair question to ask you, because probably it should be asked of the officials of Natural Resources, but they declined to appear this morning, so our only vehicle to raise the issue is through you.


Les États membres sont tenus d'adresser annuellement à la Commission un rapport sur le développement de la prospection et de la production, les réserves probables et les investissements miniers effectués ou envisagés sur leurs territoires.

Member States are required to submit an annual report to the Commission on the development of prospecting and production, on probable reserves and on investment in mining which has been made or is planned in their territories.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrais probablement m'adresser ->

Date index: 2025-02-14
w