Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient-elles être envisagées » (Français → Anglais) :

D'autres mesures et démarches outre celles exposées ici devraient-elles être envisagées?

Are there other policies and approaches beyond those listed in this paper that should be taken into account?


Elle n’est pas non plus totalement compatible avec l’esprit de la régionalisation telle qu’elle est envisagée dans le cadre de la PCP.

It is also not fully coherent with the spirit of regionalisation as envisaged under the CFP.


De nouvelles approches, susceptibles d'attirer des financements publics et privés, ainsi que d'autres formes de collaboration entre les universités et les entreprises devraient également être envisagées (par exemple, des «start-up» universitaires et des universités financées par capital-risque).

New approaches, providing means to lever public and private funding, along with other forms of academia-industry collaboration, should also be envisaged (e.g. academic "start ups" and "venture capital universities").


16. rappelle qu'il est opposé à la fixation de conditions macroéconomiques à l'accès aux Fonds structurels et d'investissement, telle qu'elle est envisagée dans le cadre des négociations sur le cadre financier pluriannuel, car elle ne fait pas le lien entre les politiques sur le plan régional et sur le plan national, de sorte que certaines régions risquent d'être pénalisées si elles ne se conformaient pas aux procédures nationales sur la gouvernance économique;

16. Recalls its position macroeconomic conditionality, as proposed in the framework of the MFF negotiations on the European Union Structural and Investment Funds, as, without any link between policy performance at regional and Member State level, this would punish regions for any failure to comply with economic governance procedures at national level;


D’autres mesures et démarches outre celles exposées ici devraient-elles être envisagées?

Are there other policies and approaches beyond those listed in this paper that should be taken into account?


Nous avons une question que nous comptons poser durant l’audition des commissaires: les mesures envisagées ont-elles été envisagées correctement, les déclarations faites étaient-elles correctes et restent-elles valides?

We have a question which we will want to ask during the hearing of the Commissioners: were the measures envisaged properly envisaged, and were the declarations which were made correct and are they still valid?


- Une solution de rechange à SIS II est-elle actuellement envisagée? Dans l'affirmative, la mise à jour de SIS 1+ pourrait-elle en constituer une?

- Is an alternative scenario to SIS II currently envisaged and, if yes, can the upgrading of the SIS 1+ be one of them?


1 ter. souligne que l'Agence, telle qu'elle est envisagée, accomplira essentiellement des tâches administratives et assistera la Commission; estime par conséquent que toutes les possibilités offertes par le cadre financier pluriannuel 2007-2013, y compris au titre de la rubrique 5, dans laquelle des marges suffisantes semblent être disponibles, devraient être explorées afin de financer cette nouvelle agence;

1b. Points out that the proposed Agency will fulfil mainly administrative tasks and assist the Commission; is consequently of the opinion that all possibilities of the Multiannual Financial Framework 2007 - 2013, including Heading 5 where sufficient margins still seem to be available, should be explored to finance the new agency;


L'expérience générale montre que la consultation du public, surtout lorsqu'elle est organisée au début de la planification et qu'elle est envisagée comme un processus à part entière, contribue à une meilleure acceptation des plans et programmes et permet, en conséquence, de révéler et de résoudre les conflits plus tôt.

General experience shows that public consultation, especially when organised at an early stage of planning and when understood as a process, contributes to a higher acceptance of the PP, and therefore to the early identification and resolution of conflicts.


Serait-elle prête à reconnaître que les politiques de développement régional ne devraient pas être envisagées de manière isolée, mais bien en tandem ?

Would she also accept that regional development policies and fisheries policies should not be looked at in isolation, but in tandem?


w