Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient toujours envisager » (Français → Anglais) :

Les autorités compétentes devraient toujours envisager des mesures alternatives à la détention («mesures alternatives») et devraient avoir recours à de telles mesures chaque fois que cela est possible.

The competent authorities should always consider measures alternative to detention (alternative measures) and should have recourse to such measures where possible.


14. demande à la Commission de recenser les options envisageables en vue de la négociation conjointe avec les fournisseurs extérieurs de contrats énergétiques qui devraient toujours respecter et promouvoir les valeurs fondamentales de l'Union que sont le respect des droits de l'homme et de la démocratie ainsi que la protection des normes sociales, de l'environnement et des consommateurs; plaide pour que la Commission joue un plus grand rôle dans la vérification de la compatibilité des accords intergouvernementaux ...[+++]

14. Invites the Commission to set out the options available for the joint negotiation of energy contracts with external suppliers, which should always adhere to and promote the EU’s core values, namely respect for human rights and democracy and social, environmental and consumer protection; calls for the Commission to have a stronger role in verifying the compatibility of intergovernmental agreements and large commercial contracts with EU law and their impact on energy security, including their ex ante evaluation and participation in negotiations; emphasises that sustainable consumption of resources as well as a low emission economy, s ...[+++]


23. souligne que les instruments de partage des risques impliquant à terme l'allocation de subventions publiques ne devraient être envisagés que lorsque des défaillances du marché génèrent des coûts externes ou pour l'exécution de missions d'intérêt général, telles que la fourniture de biens et de services publics d'intérêt économique général, en gardant bien à l'esprit que cela entraîne toujours un risque de socialisation des pertes et de privatisation des profits; relève qu'en cas d'échec, le secteur public sera conduit à couvrir l ...[+++]

23. Points out that risk-sharing instruments ultimately involving the provision of public subsidies should only be foreseen where there are market failures generating external costs or for the execution of missions of general interest such as the provision of public goods and services of general economic interest, bearing in mind that such a take always bears the risk of the socialisation of losses and the privatisation of returns; notes that in the event of failure this will lead to the public sector having to cover the losses;


23. souligne que les instruments de partage des risques impliquant à terme l'allocation de subventions publiques ne devraient être envisagés que lorsque des défaillances du marché génèrent des coûts externes ou pour l'exécution de missions d'intérêt général, telles que la fourniture de biens et de services publics d'intérêt économique général, en gardant bien à l'esprit que cela entraîne toujours un risque de socialisation des pertes et de privatisation des profits; relève qu'en cas d'échec, le secteur public sera conduit à couvrir l ...[+++]

23. Points out that risk-sharing instruments ultimately involving the provision of public subsidies should only be foreseen where there are market failures generating external costs or for the execution of missions of general interest such as the provision of public goods and services of general economic interest, bearing in mind that such a take always bears the risk of the socialisation of losses and the privatisation of returns; notes that in the event of failure this will lead to the public sector having to cover the losses;


106. invite les États membres à envisager que tout rescrit fiscal doive, en particulier lorsqu'il donne lieu à l'établissement de prix de transfert, être établi en coopération avec tous les pays concernés, que les informations pertinentes doivent être échangées automatiquement, intégralement et sans délai entre ces pays et que toute mesure nationale visant à endiguer l'évasion fiscale et l'érosion de l'assiette fiscale au sein de l'Union, audits compris, doive être appliquée de manière conjointe, en tenant dûment compte de l'expérience acquise grâce au programme FISCALIS 2020; est toujours ...[+++]

106. Invites the Member States to consider that any tax ruling should, in particular when involving transfer pricing, be established in cooperation with all involved countries, that the relevant information should be exchanged between them automatically, comprehensively and without delay and that any national action aimed at reducing tax avoidance and tax base erosion within the EU, including audits, should be carried out jointly, giving due consideration to the experience gained through the FISCALIS 2020 programme; reiterates its view that the basic elements of all rulings that have an impact on other Member States should be not only s ...[+++]


Aujourd’hui, nous n’avons toujours pas de preuves concrètes sur la raison de cette propagation et tous les scénarios devraient être envisagés, y compris une négligence potentielle ou l’entrée involontaire de la bactérie dans la chaîne alimentaire.

Today, we still have no concrete evidence about the reason for this spread and all scenarios should be considered, including potential negligence or unintentional entry of the bacteria into the food chain.


Les États membres devraient veiller à ce que les enquêtes financières soient menées avec efficacité et cohérence dans les affaires de corruption, et à ce qu'un lien potentiel avec la criminalité organisée et le blanchiment d'argent soit toujours envisagé.

Member States should ensure that financial investigations are pursued effectively and consistently in corruption cases and that any potential link with organized crime and money laundering is always considered.


J'ignore combien le comité voudrait en entendre, mais si la date limite est fixée au 23 février je crois que le sénateur Comeau et ses collègues, et le sénateur LeBreton et ses collègues du Cabinet, devraient envisager de demander à la Cour suprême une prolongation du délai afin que nous puissions faire le bon travail que nous faisons toujours.

I do not know how many they would like to hear from on this matter, but given the February 23 deadline, I think Senator Comeau and his colleagues — and Senator LeBreton and her colleagues in cabinet — should consider asking the Supreme Court for an extension so that we can do the good job that we always want to do.


Cependant, je pense que c'est la façon la plus commode d'envisager les témoignages que nous entendrons aujourd'hui. Les préoccupations concernant le matériel, la concurrence, les priorités administratives, et cetera. devraient toujours être examinées en fonction du critère suivant: «Que veut l'usager?»

Concerns over equipment, business competition and administrative priorities, et cetera, should always be put to this test: ``What do the users want?''


Il y a toujours la possibilité pour l'industrie d'envisager de nouvelles espèces, mais il est certain que ce serait les intervenants de l'industrie qui devraient respecter nos protocoles environnementaux et de biosécurité et être en mesure de le faire.

There's a continuous opportunity there for industry to come forward to look at new species, but they certainly would have to be ones that match our environmental and biosecurity protocols and be able to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient toujours envisager ->

Date index: 2025-04-19
w