Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient respecter particulièrement » (Français → Anglais) :

Dans ce cadre, la gouvernance et la sécurité des régimes fonciers et des droits d'usage revêtent une importance particulière C'est pourquoi les États membres devraient respecter les principes pour un investissement responsable dans l'agriculture et les systèmes alimentaires, approuvés en octobre 2014 par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture.

In this context the governance and security of land tenure and use rights are of particular importance. Therefore, Member States should respect the Principles for Responsible Investment in Agriculture and Food Systems, approved by the Food and Agricultural Organisation Committee on World Food Security (CFS) in October 2014.


Je pense que tous les membres du comité respectent.et ils devraient respecter particulièrement le privilège attaché aux projets émanant des députés.

I think all members respect.and they should pay particular respect to the privilege of private members.


58. estime que les systèmes de prévoyance du secteur privé, tels que les assurances multirisques (assurances-climat, assurances-revenu, etc.), les marchés à terme ou encore les fonds de mutualisation, partiellement financés par des fonds publics, pourraient être développés et présentés comme des options dans les États membres compte tenu de l'accroissement des risques; prône dès lors particulièrement le rassemblement des agriculteurs au sein de groupements ou d'associations mutualistes; accueille favorablement l'élaboration de nouveaux instruments novateurs; souligne toutefois qu'ils devraient ...[+++]

58. Considers that private-sector insurance schemes, as well as multi-hazard insurance schemes (such as climate insurance, insurance against income loss), futures contracts and mutual funds, partly financed by public funds, could be developed and promoted as options in the Member States in view of increasing risks; endorses particularly in this connection joint action by farmers to form consortia and cooperatives; welcomes the development of new innovative tools; stresses, however, that they should be WTO-compliant and not distort ...[+++]


58. estime que les systèmes de prévoyance du secteur privé, tels que les assurances multirisques (assurances-climat, assurances-revenu, etc.), les marchés à terme ou encore les fonds de mutualisation, partiellement financés par des fonds publics, pourraient être développés et présentés comme des options dans les États membres compte tenu de l'accroissement des risques; prône dès lors particulièrement le rassemblement des agriculteurs au sein de groupements ou d'associations mutualistes; accueille favorablement l'élaboration de nouveaux instruments novateurs; souligne toutefois qu'ils devraient ...[+++]

58. Considers that private-sector insurance schemes, as well as multi-hazard insurance schemes (such as climate insurance, insurance against income loss), futures contracts and mutual funds, partly financed by public funds, could be developed and promoted as options in the Member States in view of increasing risks; endorses particularly in this connection joint action by farmers to form consortia and cooperatives; welcomes the development of new innovative tools; stresses, however, that they should be WTO-compliant and not distort ...[+++]


57. estime que les systèmes de prévoyance du secteur privé, tels que les assurances multirisques (assurances-climat, assurances-revenu, etc.), les marchés à terme ou encore les fonds de mutualisation, partiellement financés par des fonds publics, pourraient être développés et présentés comme des options dans les États membres compte tenu de l’accroissement des risques; prône dès lors particulièrement le rassemblement des agriculteurs au sein de groupements ou d’associations mutualistes; accueille favorablement l’élaboration de nouveaux instruments novateurs; souligne toutefois qu'ils devraient ...[+++]

57. Considers that private-sector insurance schemes, as well as multi-hazard insurance schemes (such as climate insurance, insurance against income loss), futures contracts and mutual funds, partly financed by public funds, could be developed and promoted as options in the Member States in view of increasing risks; endorses particularly in this connection joint action by farmers to form consortia and cooperatives; welcomes the development of new innovative tools; stresses, however, that they should be WTO-compliant and not distort ...[+++]


Tant que le Sénat est constitué de sénateurs nommés, ces derniers devraient respecter les désirs de la Chambre des communes en ce qui a trait aux questions de principe importantes, et plus particulièrement aux questions concernant les élections et la réforme du système démocratique.

As long as the Senate consists of appointed senators, they should be respectful of the wishes of this chamber on important questions of principle, particularly questions of elections and democratic reform.


Les Etats devraient respecter et promouvoir une solidarité active vis-à-vis des individus, des familles ou des populations particulièrement vulnérables aux maladies ou handicaps de nature génétique, ou atteints de ceux-ci.

States should respect and promote the practice of solidarity towards individuals, families and population groups who are particularly vulnerable to or affected by disease or disability of a genetic character.


La motion no 4 propose qu'il y ait une politique particulière pour les navires étrangers, à l'effet qu'ils devraient respecter les lois canadiennes en matière d'énergie atomique.

Motion No. 4 proposes that a specific policy apply to foreign vessels, in that they should comply with Canadian laws as regards atomic energy.


D'un autre côté, si le projet de loi C-40 est adopté, des considérations particulières, y compris des garanties quant au respect des droits de la personne lorsque le ministre de la Justice doit décider si, oui ou non, on doit extrader la personne qui fait l'objet d'une demande, devraient être considérées comme essentielles.

On the other hand, if Bill C-40 is adopted, specific considerations, including human rights safeguards for the Minister of Justice in deciding whether to surrender the person sought, should be made paramount.


Ce rapport triangulaire devrait tenir compte des orientations suivantes : 1) le Mashrak (Egypte, Jordanie, Liban, Syrie, Territoires occupés) et Israël devraient être encouragés à mettre en oeuvre des réformes économiques et une coopération régionale; 2) la Communauté devrait proposer aux pays du Mashrak des relations plus étroites sur l'exemple des relations avec les pays du Maghreb, tout en tenant compte des caractéristiques particulières de chacun des pays concernés; 3) la Communauté devrait offrir à Israël le même concept de rel ...[+++]

It should take into account the following orientations: 1) the Mashrak (Egypt, Jordan, Lebanon, Syria, Occupied Territories) and Israel should be encouraged to undertake economic reforms and regional co-operation; 2) the Community should offer the Mashrak countries a closer partnership along the lines of that offered to the Maghreb countries, while taking into account the specific characteristics of each country concerned; 3) the Community should offer Israel the same concept of partnership adapted to its situation, and should involve Israel more closely with European developments where common ground and interests exist; 4) relations ...[+++]


w