Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient fournir lorsque " (Frans → Engels) :

Lorsqu'ils mettent en place leurs autorités de la compétitivité, les États membres devraient veiller à se conformer aux exigences minimales énoncées dans la proposition de décision du Conseil: les autorités devraient être indépendantes des pouvoirs publics compétents dans des matières connexes et avoir la capacité de fournir des analyses économiques de haute qualité.

When setting up their Competitiveness Boards, Member States should ensure they conform to the minimum requirements set out in the proposed Council Decision: the boards should be independent from government authorities dealing with related matters and have the capacity to ensure high-quality economic analysis; in addition, they should not convey only, or mainly, the views of specific groups of stakeholders.


Nous continuons à croire que le gouvernement devrait être le plus transparent possible en ce qui a trait aux demandes qu'ils font auprès de sociétés telles que Google, Twitter, Facebook et d'autres. Les sociétés devraient avoir le droit de dire aux gens lorsque leurs renseignements sont recueillis par le gouvernement, et leur dire individuellement lorsque les circonstances le permettent et sinon leur fournir des données globales.

We continue to believe government should be as transparent as possible about the requests they make of companies like Google, Twitter, Facebook, and others, and companies should be able to tell people when their information is being collected by the government, both individually in appropriate circumstances, and in the aggregate.


En matière d’administration de la LIC, les ministres de l’Industrie et du Patrimoine canadien devraient agir rapidement et bien prendre en considération les réalités du marché mondial. Lorsque cela s’avère pertinent, ils devraient, pour veiller au respect de la LIC, fournir aux parties des opinions exécutoires et d’autres avis moins formels en ce qui a trait aux transactions envisagées, et ce, en temps opportun.

In administering the ICA, the ministers of Industry and Canadian Heritage should act expeditiously and give appropriate weight to the realities of the global marketplace and, in appropriate cases, the ministers should provide binding opinions and other less formal advice to parties concerning prospective transactions on a timely basis to ensure compliance with the ICA.


Les informations que les entreprises et les États membres sont tenus de fournir devraient aussi aider les consommateurs à faire des choix plus éclairés lorsqu’ils achètent des services dans un autre État membre.

Information that businesses and Member States are obliged to provide should also help consumers make better informed choices when buying services in other Member States.


Les autorités nationales devraient prendre cet avis en considération lorsqu’elles arrêtent leur décision concernant l’approbation, et devraient fournir une justification lorsqu’elles s’écartent de l’avis de la Commission.

The national authorities should take this opinion into consideration when taking a decision on the approval and should justify any departure from the Commission’s opinion.


Les autorités nationales devraient prendre cet avis en considération lorsqu’elles arrêtent leur décision concernant l’approbation, et devraient fournir une justification lorsqu’elles s’écartent de l’avis de la Commission.

The national authorities should take this opinion into consideration when taking a decision on the approval and should justify any departure from the Commission’s opinion.


Les autorités nationales devraient prendre cet avis en considération lorsqu’elles arrêtent leur décision concernant la délivrance d’un permis, et devraient fournir une justification lorsqu’elles s’écartent de l’avis de la Commission.

The national authorities should take this opinion into consideration when taking a decision on the permit and should justify any departure from the Commission’s opinion.


Les autorités nationales devraient prendre cet avis en considération lorsqu’elles arrêtent leur décision concernant la délivrance d’un permis, et devraient fournir une justification lorsqu’elles s’écartent de l’avis de la Commission.

The national authorities should take this opinion into consideration when taking a decision on the permit and should justify any departure from the Commission’s opinion.


a) elles devraient fournir, lorsque cela est possible, au capitaine d'un navire qui se trouve dans la zone portuaire concernée et souhaite pénétrer dans ce port ou en sortir toutes les informations sur les conditions météo-océaniques et, le cas échéant et lorsque cela est possible, sur le risque que celles-ci peuvent présenter pour son navire ainsi que pour la cargaison, l'équipage et les passagers de celui-ci.

(a) they should, where possible, fully inform the master of a ship which is in the port area concerned, and intends to enter or leave that port, of the sea state and weather conditions and, when relevant and possible, of the danger they may present to his/her ship, the cargo, the crew and the passengers.


Lorsqu'ils découvrent des faits susceptibles d'être liés à une opération illicite de blanchiment de capitaux, ces établissements devraient informer les autorités judiciaires ou de police compétentes et leur fournir toutes les informations qu'elles demandent.

Where facts are discovered which could be related to a money laundering offence, the institution should inform the judicial or law enforcement authorities and provide these authorities with all the information they request.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient fournir lorsque ->

Date index: 2025-03-04
w