Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient enfin comprendre " (Frans → Engels) :

Enfin, je recommande que le gouvernement fasse comprendre, de façon très visible, que les personnes qui présentent des allégations d'actes fautifs de bonne foi devraient être encouragées et récompensées.

Lastly, I am recommending that the government should, in a very public way, indicate that those who come forward with good faith allegations of wrongdoing should be encouraged and awarded for so doing.


Enfin, au vu de l'actuel débat plus large sur la gouvernance économique, la commission des budgets tient à souligner que, bien qu'elle convienne de la nécessité de disposer de mécanismes de mise en œuvre renforcés en cas de non-respect des critères du pacte de stabilité et de croissance, elle estime que ces sanctions ne devraient pas comprendre des mesures portant sur les instruments de dépense prévus, dans le budget européen, pour la mise en œuvre des politiques européennes, d'autant plus qu'elles émaneraient de procédures relevant de mécanismes essentiellement intergouverne ...[+++]

Lastly, referring to the wider on-going debate on economic governance, the committee on budgets would like to stress that, although it agrees with the need for reinforced enforcement mechanisms for the non-respect of the criteria of the Stability and Growth Pact, it considers that these sanctions should not include measures concerning expenditure instruments foreseen in the European budget for the implementation of the European policies, all the more since they would derive from procedures conducted via predominantly intergovernmental mechanisms.


L’Europe et le Conseil devraient enfin comprendre qu’il ne peut être question d’une Union européenne élargie et approfondie sans moyens financiers supplémentaires.

Europe and the Council should, at long last, understand that there cannot be more and a bigger European Union with less money.


Enfin, des efforts complémentaires en matière de communication devraient aussi mieux faire comprendre les enjeux de la politique d’égalité entre les femmes et les hommes.

Finally, additional efforts in the field of communication should also provide a better understanding of the challenges of equality policy.


Les indicateurs composites devraient fournir une valeur ajoutée par rapport à l'utilisation d'indicateurs plus simples, ne comprendre que des sous-indicateurs pertinents pour le phénomène à mesurer, reposer sur des données de qualité pour tous les sous-indicateurs; l'intercorrélation entre les sous-indicateurs devrait être vérifiée, la méthode de pondération des sous-indicateurs devrait être transparente, simple et statistiquement solide, et enfin, la robus ...[+++]

The composite indicators should: add value compared to the use of simpler indicators; include only sub-indicators which are relevant to the phenomenon to be measured; be based on high quality data for all the sub-indicators; the inter-correlation between the sub-indicators should be investigated; the method for weighting the sub-indicators should be transparent, simple and statistically sound; and the composite indicators should be tested for robustness and sensitivity.


Enfin, les coûts attribués à chaque action devraient comprendre tous les coûts générés par les organismes publics et privés, puisque les bénéfices sont eux aussi calculés en tenant compte de l'ensemble des conséquences sociales d'un décès ou d'un dommage matériel évité.

Finally, the costs attributed to actions should include all costs made by public or private bodies as the benefits are also calculated on the basis of the full social effects of avoided casualties and material damage.


21. La série d'indicateurs devrait être relativement stable dans le temps pour garantir une certaine continuité. Les indicateurs retenus devraient être: (i) faciles à interpréter et à comprendre, (ii) pertinents par rapport aux politiques considérées, (iii) mutuellement cohérents, (iv) disponibles sans trop de retard, (v) comparables d'un État membre à l'autre, ainsi qu'avec les États-Unis, dans la mesure du possible, et (vi) choisis parmi des sources fiables; enfin, (vii) la collecte ...[+++]

21. The set of indicators should be relatively stable over time to ensure continuity; the indicators should be: (i) easy to read and understand; (ii) policy relevant; (iii) mutually consistent; (iv) available in a timely fashion; and (v) comparable across Member States and, as far as possible, with the US (vi) selected from reliable sources; finally, (vii) the data requirements should not impose too large a burden on Member States and enterprises.


Enfin, selon le Comité, les notices d'utilisation des dispositifs d'autodiagnostic devraient être rédigées dans la langue du pays de destination afin que tous les utilisateurs puissent la comprendre.

Finally, the Committee feels that the instructions for using self-testing devices should be printed in the language of the country where they are being sold, so that they can be understood by all users.


Il n'y a que quelques raisons pour lesquelles les fonctionnaires devraient maîtriser les deux langues officielles : pour servir le public, pour assurer la gestion de ceux qui ont le droit d'utiliser les deux langues officielles au travail, pour être en mesure de fournir des renseignements aux ministres qui pourraient insister qu'ils ont le droit de recevoir ces renseignements en français, ce qui n'est pas garanti par la Constitution ou par des règlements et enfin pour mieux comprendre le pays.

There are only a few reasons why public servants should master both official languages: to serve the public; to manage people who have the right to use both official languages on the job; to be able to brief ministers who may insist on their right to be briefed in French, which is not inscribed in the Constitution or any regulation; and to have an understanding of the country as a whole.


w