Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient donc accompagner " (Frans → Engels) :

Favoriser le développement de politiques d'admission légale de travailleurs migrants n'écartera toutefois pas totalement le risque d'abus; ces politiques devraient donc s'accompagner de mesures adéquates de lutte contre les activités des passeurs et de mécanismes effectifs d'octroi du droit d'asile permettant d'identifier les réfugiés rapidement et avec précision; il sera ainsi possible de trouver un juste équilibre entre protection des réfugiés et contrôle de l'immigration.

Opening up legal admission policies for labour migration will not completely prevent this, however, and they should be accompanied by both appropriate anti-smuggling measures and effective asylum adjudication systems which are capable of identifying refugees expeditiously and accurately thereby balancing refugee protection with immigration control.


67. souligne qu'une activité minière durable nécessite des approches qui traitent l'intégralité du cycle de vie des ressources; souligne que la complexité des chaînes d'approvisionnement mondiales gêne la transparence; est donc d'avis que les initiatives de transparence déjà existantes devraient s'accompagner d'efforts de certification, sous la forme d'un étiquetage des produits dans l'ensemble de la chaîne d'approvisionnement en minéraux;

67. Stresses that sustainable mining requires approaches that address the whole lifecycle of resources; points out that the complexity of global supply chains hinders transparency; takes the view, therefore, that existing transparency initiatives should be accompanied by certification efforts in the form of product labelling along mineral supply chains;


70. souligne qu'une activité minière durable nécessite des approches qui traitent l'intégralité du cycle de vie des ressources; souligne que la complexité des chaînes d'approvisionnement mondiales gêne la transparence; est donc d'avis que les initiatives de transparence déjà existantes devraient s'accompagner d'efforts de certification, sous la forme d'un étiquetage des produits dans l'ensemble de la chaîne d'approvisionnement en minéraux;

70. Stresses that sustainable mining requires approaches that address the whole lifecycle of resources; points out that the complexity of global supply chains hinders transparency; takes the view, therefore, that existing transparency initiatives should be accompanied by certification efforts in the form of product labelling along mineral supply chains;


Le présent règlement devrait donc contribuer à l'objectif de consacrer 20 % au moins du budget de l'UE au développement d'une société sobre en carbone et résiliente au changement climatique, et 25 % au moins des fonds alloués au programme concernant les biens publics mondiaux et les défis qui les accompagnent devraient être affectés aux aspects relatifs au changement climatique et à l'environnement.

This Regulation should therefore contribute to the objective of addressing at least 20 % of the EU budget to low carbon and climate resilient society, and the global public goods and challenges programme should use at least 25 % of its funds to cover climate change and environment.


Ils devraient donc accompagner les ministres devant ce comité et répondre aux questions.

So they should be here with ministers to answer questions.


Les objectifs stratégiques décrits plus haut devraient donc être accompagnés, pendant la période 2010-2020, des indicateurs et des niveaux de référence des performances moyennes européennes («critères de référence européens») énoncés à l'annexe I du présent document.

The strategic objectives outlined above should accordingly be accompanied during the period 2010-2020 by indicators and by reference levels for European average performance (‘European benchmarks’), as set out in Annex I to this document.


Des mesures d’accompagnement seront nécessaires afin d’assurer l’efficacité du programme, en ce qui concerne son financement. Les États membres devraient donc être en mesure d’accorder des aides nationales.

Accompanying measures will be needed to make the scheme effective, in respect of whose financing Member States should therefore be able to grant national aid.


Les programmes d'accompagnement devraient donc également s'étendre aux agresseurs et aux victimes potentiels.

Treatment projects should therefore be also directed at potential victims and perpetrators.


Les fabricants devraient donc avoir la possibilité de soumettre une liste des progrès thérapeutiques enregistrés dans la documentation qui accompagne la demande d'autorisation.

Accordingly, manufacturers should have the possibility to submit a review of the therapeutic progress in the documentation submitted with the application for authorisation.


Pourtant, comme je viens de le dire, les inspections de conformité au code du bâtiment exigées des Premières Nations n'ont rien de nouveau puisqu'elles devraient déjà faire partie de tout processus de construction des logements issu du programme relevant de l'article 95. La nouvelle exigence visant la production du certificat ne devrait donc pas s'accompagner de coûts supplémentaires.

As I just noted, the requirement for First Nations to arrange for building code compliance inspections is not a new requirement — they should already be part of any building process for section 95 housing, so there should be no additional cost associated with the new requirement for a certificate.


w