Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient d'abord bénéficier » (Français → Anglais) :

Les particuliers devraient également bénéficier de nouveaux modèles commerciaux, tels que les «services ferroviaires à bas coûts», qui permettront à un plus grand nombre de personnes de voyager à des prix abordables.

Furthermore, new business models such as 'low-cost rail' should benefit citizens by allowing more people to travel at affordable prices.


D'abord, les premiers qui devraient en bénéficier sont les Canadiens à faible revenu.

The first people who should benefit are lower income Canadians.


considérant que le développement des énergies renouvelables peut contribuer à assurer la sécurité et la souveraineté énergétique, éradiquer la précarité énergétique, favoriser le développement économique et la prééminence technologique de l'Union tout en luttant contre le changement climatique; que les sources d'énergie renouvelables pourraient contribuer à garantir aux citoyens européens une énergie stable, abordable, durable, avec une attention particulière aux plus vulnérables; que les sources d'énergie renouvelables devraient permettre aux citoy ...[+++]

whereas the development of renewable energy can help to ensure energy security and sovereignty, eliminate energy poverty and foster the economic development and technological leadership of the EU while tackling climate change; whereas renewable energy sources would contribute to providing European citizens with stable, affordable, sustainable energy, with special emphasis on the most vulnerable; whereas renewable energy sources should enable citizens to benefit from self-generation and predictable energy supply.


Elles devraient d'abord bénéficier, en temps utile, d'une évaluation personnalisée, conformément aux procédures nationales, afin de déterminer si elles sont vulnérables (par exemple parce qu'elles sont exposées au risque de préjudices secondaires ou répétés ou d'intimidations) et quelles mesures de protection il y aurait lieu de prendre à leur égard.

They should receive, as a point of departure, a timely and individual assessment, in accordance with national procedures, to determine whether they are vulnerable (e.g. to secondary and repeat victimisation or intimidation) and what protection measures they need.


4. reconnaît que les jeunes ne constituent pas un groupe homogène et qu'ils sont confrontés à des environnements sociaux différents, et que les États membres présentent par conséquent des degrés de préparation variables à l'adoption de la garantie pour la jeunesse; dans ce contexte, estime que tous les jeunes devraient d'abord bénéficier d'une évaluation personnalisée de leurs besoins, qui devrait déboucher sur des services sur mesure;

4. Recognises that young people are not a homogenous group, that they face different social environments and, therefore, that Member States have different levels of readiness for the adoption of a Youth Guarantee; in this context, all young people should first receive a personalised assessment of their needs, which should be followed up with specifically tailored services;


Des règles actualisées devraient inciter les acteurs du marché à suffisamment investir dans les réseaux à très haut débit et, ce faisant, permettre aux consommateurs de bénéficier d’une connectivité compétitive, abordable et de grande qualité.

Updated rules should provide sufficient incentives for market players to invest in high-speed broadband networks and make sure that end-users benefit from competitive, affordable and high-quality connectivity.


24. considère que le chapitre consacré aux marchés publics ne devrait pas seulement aborder les difficultés actuelles dans l'accès au marché, mais devrait également prévoir un mécanisme susceptible d'empêcher la création de nouveaux obstacles; est conscient que, aux États-Unis, les marchés publics relèvent également de la compétence de chaque État; rappelle l'importance, pour le commerce transatlantique, de marchés publics ouverts qui garantissent l'égalité d'accès de tous les fournisseurs, et notamment des PME; rappelle que les PME de l'Union devraient bénéficie ...[+++]

24. Considers that the procurement chapter should not only address existing market access issues but also include a mechanism to prevent the development of new barriers; understands that US public procurement also falls under the jurisdiction of individual states; recalls the significance for transatlantic trade of open procurement markets that offer equal access to all suppliers, in particular to SMEs; reiterates the view that EU SMEs should have the same level of advantages and possibilities as regards public tenders in the US as they enjoy inside the EU, and recalls that the HLWG has specifically identified horizontal provisions on ...[+++]


4. note que les propositions législatives qui sont présentées par la Commission en 2008, à la suite de l'examen du marché unique de 2007, afin de permettre aux citoyens et aux sociétés, en particulier les petites et moyennes entreprises, de bénéficier pleinement du marché intérieur, devraient aborder d'une manière spécifique la dimension du commerce extérieur des nouvelles initiatives;

4. Notes that the legislative proposals that are to be brought forward by the Commission in 2008, further to the Single Market Review of 2007, in order to allow citizens and companies, in particular SMEs, to benefit fully from the internal market should specifically address the external commercial dimension of the new initiatives;


- (EN) Madame la Présidente, je tiens tout d’abord à signaler que les religions organisées n’existent que depuis près de 2000 ans, et que nous courons le danger de les hisser à un rang dont elles ne devraient pas bénéficier. Il va de soi que ce dialogue est nécessaire, mais il doit avoir les mêmes fondements que le dialogue engagé avec n’importe quelle organisation non gouvernementale.

– Madam President, first of all I wish to point out that organised religions have only been around for some 2 000 years, and we are in danger of elevating them to a position that they should not have. Of course there should be a dialogue, but it should be on the same the basis as for any other non-governmental organisation.


5. demande à l’Union européenne d’adopter des directives en vue du découplage de l'aide au développement concernant les marchés de services et produits dans le domaine des soins de santé; demande à l’Union européenne de jouer un rôle de premier plan, en procurant un financement suffisant, en définissant des orientations appropriées et en renforçant les capacités en vue d'augmenter l'efficacité dans les domaines de l'approvisionnement libre, de la production locale et des mécanismes de tarification échelonnée, selon des normes univoques, pour assurer l'accès, à des prix négligeables, à des médicaments abordables aux fins de prévention et ...[+++]

5. Calls on the European Union to adopt directives to untie development aid for tenders on healthcare related products and services. Calls on the EU to play a leading role in providing sufficient funding and in establishing appropriate guidelines and support capacity building for more efficient untied procurement, local manufacturing and a tiered pricing mechanism with clear standards to ensure access to affordable pharmaceuticals at marginal costs for prevention and care for these communicable diseases. That mechanism should be transparent and should not be limited in time or place so that all developing countries can benefit from it. L ...[+++]


w