Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coût réel
Coût réellement engagé
Coûts réels
Crédit effectivement engagé
Crédit réellement engagé
Il appartiendra au requérant de prouver
Il incombera au requérant de prouver
Indemnisation pour les frais réellement engagés
La peinture devra être sèche à cœur
Le navire devra décharger sa cargaison étant à flot
Le requérant devra prouver
Prix comparable réellement payé
Route réellement suivie
TMG

Traduction de «devra être réellement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indemnisation pour les frais réellement engagés

compensation for positive outlays


prix comparable réellement payé

comparable price actually paid


crédit effectivement engagé | crédit réellement engagé

appropriation actually committed


le navire devra décharger sa cargaison étant à flot

vessel must discharge afloat | D/A clause


la peinture devra être sèche à cœur

paint shall dry hard


le requérant devra prouver [ il appartiendra au requérant de prouver | il incombera au requérant de prouver ]

an onus will be placed on the applicant to show


Principaux domaines sur lesquels devra porte la réforme de l'éducation dans les années 1970 et 1980

Major Problem Areas of Educational Reform in the 70s and 80s


coût réel | coût réellement engagé | coûts réels

actual cost | real cost | actual costs


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Afin que cette protection soit réellement efficace, l'école devra être accessible à tous - au sein de la communauté ciblée - et notamment aux enfants vulnérables et marginalisés.

For this protection to be really effective, school should be accessible to everybody in the targeted community, and in particular to the vulnerable and marginalised children.


Chaque fois qu’un accord de libre-échange entre en vigueur, l’UE devra veiller à ce que les dispositions relatives au commerce et au développement durable soient réellement appliquées et utilisées, notamment en offrant un soutien approprié au moyen de la coopération au développementIl s’agit là d’une étape cruciale pour susciter le changement sur le terrain.Certains de nos partenaires commerciaux peuvent éprouver de réelles difficultés à respecter leurs engagements en matière de droits du travail et de protection de l’environnement.

As FTAs enter into force, the EU will have to make sure that the provisionson trade and sustainable development are implemented and used effectively, including by offering appropriate support through development cooperationThis is a crucial step in bringing about change on the ground.Respecting the commitments on labour rights and environmental protectioncan be a significant challenge for some of our trading partners.


8. souligne l'importance d'un dialogue stratégique structuré à long terme avec la LEA, l'OCI et le CCG; se félicite, à cet égard, de l'adoption de la déclaration d'Athènes le 11 juin 2014 ainsi que du protocole d'accord de janvier 2015, et appelle de ses vœux leur pleine mise en œuvre; insiste sur l'importance cruciale que revêt l'organisation de sommets réguliers entre l'Union et la LEA, l'OCI et le CCG; souligne que la LEA devra jouer un rôle central dans les sorties de crises; estime que ces crises mettent en évidence la nécess ...[+++]

8. Stresses the importance of long-term strategic dialogue with the LAS, OIC and GCC; welcomes, in this regard, the declaration adopted in Athens on 11 June 2014 and the memorandum of understanding of January 2015, and calls for their full implementation; stresses the crucial importance of the organisation of frequent summits between the EU and LAS, OIC and GCC; stresses the central role to be played by the LAS in terms of crisis resolution; believes that these crises highlight the need for the LAS to be transformed by its members into a fully-fledged executive body genuinely capable of taking binding decisions; notes the strategic ...[+++]


Les travaux parlementaires indiqueraient sans ambigüité que le montant de la contribution aurait été fixé de façon forfaitaire, sans lien avec la charge que l’État devra réellement assumer.

The parliamentary work seems to indicate unequivocally that the amount of the contribution was fixed as a flat rate, without any link to the burden that the State will in fact have to assume.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. se range entièrement à l'avis du Conseil selon lequel la politique européenne de voisinage devra répondre aux nouveaux défis apparus dans le voisinage méridional; se félicite de la volonté de l'Union européenne et des États membres d'accompagner et de soutenir les efforts concrets entrepris par les gouvernements réellement engagés dans des réformes politiques et économiques, ainsi que par la société civile; salue la création, par la haute représentante de l'Union et vice‑présidente de la Commission, d'un groupe de travail pour l ...[+++]

27. Strongly supports the Council’s position that the European Neighbourhood Policy will have to live up to the new challenges in the Southern Neighbourhood; welcomes the commitment of the EU and Member States to accompany and support concrete efforts by the governments genuinely engaged in political and economic reforms, as well as the civil societies; welcomes the setting up of the Task Force for the Southern Mediterranean by the EU High Representative/Vice-President of the Commission;


Le nouveau gouvernement devra être réellement représentatif s’il veut perdurer.

The new government has to be truly representative if it is to survive.


Le plan retenu devra être adapté aux moyens disponibles et à la vitesse des progrès réellement possibles.

The final plan will have to be tailored to available resources and a realistic timescale for progress.


L'Union européenne devra donc déployer des efforts importants pour que les négociations, lorsqu'elles auront repris, parviennent à des résultats réellement favorables au développement dans tous les domaines du programme de travail de Doha, comme l'y enjoint le Conseil dans ses conclusions.

The EU should therefore, when negotiations resume, work hard to secure genuinely pro-development outcomes in all areas of the Doha work programme, in line with the stress placed on this in earlier Council Conclusions.


Et cette structure devra être plus efficace, plus transparente et moins décentralisée pour être réellement efficace.

This structure will need to become more efficient, more transparent and less decentralised in order to be truly effective.


Nous y avons effectivement consacré l'attention nécessaire : nous y avons introduit plus de progressivité, nous y avons intégré des étapes successives, nous avons réellement obtenu un résultat appréciable. Nous sommes convaincus, nous espérons, que ce texte - dont nous espérons qu'il ne devra pas aller en conciliation - constitue une référence législative claire, sans aucune ambiguïté.

We have been very careful with this sector: we have introduced more stages, more steps into the process and have achieved a genuinely satisfactory result. We are convinced, it is our hope, that this text – which we hope will not need any form of conciliation – will become a clear, unambiguous legislative point of reference.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra être réellement ->

Date index: 2022-01-18
w