Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devra probablement tenir » (Français → Anglais) :

On devra tenir de telles entrevues exclusivement dans la région de la Capitale nationale. Nous ne pourrons, en effet, assumer les frais de déplacement des étudiants comme dans le passé, ce qui rendra probablement le programme moins représentatif du Canada.

Interviews will have to be held exclusively in the National Capital Region and we will no longer be able to pay travel expenses for students as we used to, which would make the program much less representative of Canada.


Bref, on peut probablement mesurer l'innovation, mais une évaluation équilibrée et utile du rendement de l'innovation devra tenir compte d'un ensemble complet de facteurs.

While innovation can probably be measured, a balanced and informative assessment would require reference to a comprehensive range of indicators.


Si le marché se redresse et que les fonds de placement de travailleurs réussissent à recueillir ce genre d'argent à nouveau, votre comité devra probablement tenir des audiences pour savoir pourquoi il n'y a pas assez de capital-risque au Canada.

If the market turns around such that labour-sponsored funds can raise that kind of money again, probably the committee does need to hold hearings on why there isn't enough venture capital in Canada.


6. est d'avis que, tout en continuant à faire preuve de volontarisme, face aux retards accumulés et aux difficultés rencontrées, la date de 2010 pour la création de la ZLE devra probablement être révisée de manière à tenir compte des nombreuses mutations structurelles de l'économie mondiale depuis 1995 et de la nécessité d'une approche plus prudente du libre-échange entre des partenaires inégaux; invite la Commission, les États membres de l'UE et les PSEM à relancer le processus de Barcelone en donnant la priorité à la constitution d ...[+++]

6. Believes that, while continuing to demonstrate a positive approach, given the accumulated delays and the problems encountered, the date of 2010 for the creation of the FTA will probably have to be revised in order to take into account the many structural changes in the world economy since 1995 and the need for a more cautious approach to free trade among unequal partners; calls on the Commission, the EU Member States and the SEMCs to re-launch the Barcelona Process by giving priority to the establishment of a genuine Euro-Mediterranean socio-economic area which will incorporate social and environmental aspects into the economic side ...[+++]


6. est d'avis que, tout en continuant à faire preuve de volontarisme, face aux retards accumulés et aux difficultés rencontrées, la date de 2010 pour la création de la ZLE devra probablement être révisée de manière à tenir compte des nombreuses mutations structurelles de l'économie mondiale depuis 1995 et de la nécessité d'une approche plus prudente du libre-échange entre des partenaires inégaux; invite la Commission, les États membres de l'UE et les PSEM à relancer le processus de Barcelone en donnant la priorité à la constitution d ...[+++]

6. Believes that, while continuing to demonstrate a positive approach, given the accumulated delays and the problems encountered, the date of 2010 for the creation of the FTA will probably have to be revised in order to take into account the many structural changes in the world economy since 1995 and the need for a more cautious approach to free trade among unequal partners; calls on the Commission, the EU Member States and the SEMCs to re-launch the Barcelona Process by giving priority to the establishment of a genuine Euro-Mediterranean socio-economic area which will incorporate social and environmental aspects into the economic side ...[+++]


6. est d'avis que, tout en continuant à faire preuve de volontarisme, face aux retards accumulés et aux difficultés rencontrées, la date de 2010 pour la création de la ZLE devra probablement être révisée de manière à tenir compte des nombreuses mutations structurelles de l'économie mondiale depuis 1995 et de la nécessité d'une approche plus prudente du libre-échange entre des partenaires inégaux; invite la Commission, les États membres de l'UE et les PSEM à relancer le processus de Barcelone en donnant la priorité à la constitution d ...[+++]

6. Believes that, while continuing to demonstrate a positive approach, given the accumulated delays and the problems encountered, the date of 2010 for the creation of the FTA will probably have to be revised in order to take into account the many structural changes in the world economy since 1995 and the need for a more cautious approach to free trade among unequal partners; calls on the Commission, the EU Member States and the SEMCs to re-launch the Barcelona Process by giving priority to the establishment of a genuine Euro-Mediterranean socio-economic area which will incorporate social and environmental aspects into the economic side ...[+++]


L'appréciation de chaque accord de normalisation devra tenir compte de ses effets probables sur les marchés concernés, d'une part, et des restrictions possibles allant au-delà de l'objectif consistant à réaliser des gains d'efficacité, d'autre part (127).

The assessment of each standardisation agreement must take into account its likely effect on the markets concerned, on the one hand, and the scope of restrictions that possibly go beyond the objective of achieving efficiencies, on the other (127).


Toute modification de l'aide communautaire aux producteurs de tabac devra tenir compte de l'impact probable sur les zones et les acteurs directement et indirectement concernés, c'est-à-dire non seulement à l'échelon de la production, mais encore à l'échelon de la commercialisation, du traitement, des échanges, du développement rural, de la santé publique, de l'environnement et du suivi.

Any change in Community support to tobacco producers will first have to take into account the anticipated impact on areas and actors directly and indirectly involved, i.e. not only at production level, but also on marketing, processing, trade, rural development, public heath, environment and monitoring.


Je suis néanmoins d'accord avec Mme Randzio-Plath pour dire que le rapport de synthèse devra tenir compte de la situation probable au moment du Conseil européen de Barcelone ; à savoir, d'une part la nouvelle situation internationale dont elle a parlé, et d'autre part, l'introduction de l'euro le 1er janvier prochain.

I agree nevertheless with Mrs Randzio-Plath that the synthesis report will need to take account of the likely situation by the time the Barcelona European Council is held. This means, on the one hand, the new international situation to which she has referred, and, on the other hand, the introduction of the euro on 1 January next year.


L'appréciation de chaque accord devra tenir compte de la nature de la norme et de ses effets probables sur les marchés concernés, d'une part, et des restrictions possibles allant au-delà de l'objectif premier de la normalisation, tel qu'il est défini ci-dessus, d'autre part.

The assessment of each agreement must take into account the nature of the standard and its likely effect on the markets concerned, on the one hand, and the scope of possible restrictions that go beyond the primary objective of standardisation, as defined above, on the other.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra probablement tenir ->

Date index: 2023-11-26
w