Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons remercier d’avoir » (Français → Anglais) :

Le sénateur Di Nino: Monsieur le président, je crois aussi qu'après la longue discussion que nous avons eue, nous devons remercier le sénateur Grafstein d'avoir porté cette question à notre attention.

Senator Di Nino: Mr. Chairman, I, too, think that, after the lengthy discussion we had, credit is due to Senator Grafstein for bringing this to our attention.


Premièrement, nous devons remercier Guyanne, notre greffière de comité, ainsi que nos attachés de recherche, John et June, de nous avoir aidé à terminer ce processus, les six semaines avant Noël, ainsi que pendant toute la durée des travaux sur ce projet de loi.

One, we owe it to the work of our committee clerk, Guyanne, and our researchers, John and June, for the work they've done in helping us get through this process, both for the six weeks prior to Christmas and for the duration of the work on this bill.


Je voudrais également la remercier d’avoir mentionné le rôle très important – et nous savons ce que nous vous devons, Madame Goulard – du comité du risque systémique.

I should also like to thank her for having mentioned the very important role – and we know how much we owe you, Mrs Goulard – of the Systemic Risk Board.


Il fait partie de ceux que nous devons remercier d’avoir fait triompher la démocratie aux dépens de cette dictature de la deuxième moitié du XXe siècle.

He is one of the people we have to thank for the triumph of democracy over dictatorship in the second half of the twentieth century.


– Monsieur le Président, comme cela a déjà été dit, nous devons remercier M. Nassauer pour son travail sur cet accord en première lecture. La Commission mérite également de remerciements particuliers pour nous avoir permis d’y parvenir en fin de compte.

– Mr President, as has already been said, we should thank Mr Nassauer for his work on this first-reading agreement; also particular thanks should go to the Commission for helping us get there in the end.


Quand je réfléchis au rapport de notre collègue Anna Terrón i Cusí, je constate que nous devons tout d’abord la remercier d’avoir si courageusement appuyé la proposition de la Commission et d’y avoir apporté sa contribution, en montrant comment concevoir une réglementation harmonisée pour le marché du travail européen et l’immigration.

If I may consider Mrs Terrón i Cusí's report, let me observe that we can be grateful to her for having been so bold as to endorse the Commission proposal and making a contribution to our eventual shaping of the uniform provisions as regards immigration and the European labour market.


Le sénateur Kinsella: Nous devons remercier l'honorable sénateur Cools d'avoir permis au Sénat de se pencher sur la question.

Senator Kinsella: We have to thank the Honourable Senator Cools for having allowed the Senate to apprehend the issue.


- (ES) Monsieur le Président, nous devons remercier la Commission et la présidence en exercice du Conseil d'avoir intégré ce sujet essentiel aux priorités semestrielles, en particulier à un moment où - comme nous le rappelait Mme Díez - le Conseil européen vient de proclamer la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.

– (ES) Mr President, we must thank the Commission and the President-in-Office of the Council for including this vital issue in the weekly priorities, in particular at a time – as Mrs Díez reminded us – when the European Council has just proclaimed the Charter of Fundamental Rights of the European Union.


Nous devons remercier le ciel d'avoir un ministre qui ne se laisse pas bousculer par les bureaucrates du ministère des Finances s'ils essaient de délester la Chambre de ses obligations.

We should be thanking God that we have a minister who will not be pushed around by the bureaucrats in the Department of Finance when they are trying to offload this place.


Cela continuera d'être notre principal sujet de préoccupation, et nous devons remercier l'honorable représentant de Sarnia—Lambton d'avoir attiré notre attention sur les problèmes associés au lancement des nouveaux services de télévision spécialisés canadiens.

This will continue to be our main focus and we owe thanks to the hon. member for Sarnia—Lambton for having brought to our attention the problems associated with the launching of specialized television services in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons remercier d’avoir ->

Date index: 2025-06-10
w