Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons envoyer notre " (Frans → Engels) :

Nous devons envoyer notre rapport à la Chambre des communes avant qu'elle ajourne, en juin.

We must send our report to the House of Commons before it adjourns in June.


Si nous voulons porter plainte auprès du commissaire, nous devons envoyer notre lettre à la case postale n 1984.

If we want to complain to the commissioner of CSEC, we must send our information to Box 1984.


Si nous devons envoyer notre produit outre-mer ou en Ontario ou ailleurs, là où la Commission canadienne du blé a des contrats, et s’il n’y a pas de concurrents locaux en mesure d’acheter directement de l’exploitation agricole, il est plus difficile de gagner sa vie.

If we have to ship our product all the way overseas or to Ontario or to somewhere else to wherever the Wheat Board has its contracts and do not have local competitors able to buy directly from the farm gate, it is more difficult to make a living.


La présente proposition aura une incidence sur notre conception de la mobilité à l’avenir et nous devons envoyer des signaux forts quant à notre engagement aux acteurs privés, afin qu’ils soient incités à investir dans les infrastructures nécessaires».

This proposal will impact on the way we think of mobility in the future and we need to send strong signals of commitment to the private actors, for them to invest in the necessary infrastructure”.


Nous devons aujourd’hui souligner la nécessité d’ouvrir le plus rapidement possible le chapitre sur l’énergie, et nous devons envoyer un message fort à nos amis chypriotes, à Nicosie: l’ouverture de ce chapitre serait dans notre intérêt, mais aussi dans l’intérêt de Chypre et de la Turquie.

Today, we need to highlight the urgency of the energy chapter being opened as soon as possible and we need to send a strong message to our Cypriot friends in Nicosia that opening this chapter would be to both our benefit and to the benefit of Cyprus and Turkey.


Je suis consciente de votre sensibilité et des messages que vous avez envoyés pour essayer d’atteindre cet objectif, Monsieur le Président, mais je veux souligner une fois encore que nous devons exprimer notre profond malaise face aux conséquences de cette crise pour la population du Liban qui souffre, ainsi que pour la paix et la stabilité dans la région.

I am aware of your sensitivity and the messages that you have sent to try to achieve this aim, Mr President, but I want to stress once again that we must express our deep unease concerning the consequences of this crisis for the suffering people of Lebanon, as well as for peace and stability in the region.


Par notre vote de demain, nous devons envoyer un signal clair en matière de santé et d’environnement, tandis que nos amendements, qui seront très probablement adoptés demain, renforceront l’article 6, signalant ainsi très clairement notre intention de protéger l’environnement de manière plus efficace.

Our vote tomorrow must send a clear signal on health and the environment, while our amendments, which are very likely to be adopted tomorrow, strengthen Article 6, thereby making it a clear sign of intent to protect the environment more effectively.


M. Douglas Rimmer: Nous devons envoyer notre rapport au ministre avant la fin d'août, et le ministre a 15 jours parlementaires pour le déposer devant le Parlement.

Mr. Douglas Rimmer: We plan to send the report to the minister by the end of August, and the minister has 15 sitting days to table it in the House.


Si nous voulons que l’on tienne compte de notre avis et si nous voulons représenter l’Union, nous devons envoyer un message tous azimuts pour affirmer que nous existons et que notre rôle n’est pas symbolique.

If we want to be taken notice of and to represent the Union, then we must send the message out in every direction that we are here and that our role is not cosmetic.


Premièrement, nous devons retrouver notre bon sens et il y a une série de choses que nous ne devons pas faire: nous ne devons pas parler de diviser l’Europe, de nous diviser, les pro-européens; nous ne devons pas parler de pays fondateurs, pionniers ou d’avant-garde, comme si nous lancions un reproche aux autres pays, qui ne semblent pas à la hauteur de la tâche; et, à l’heure actuelle, nous ne devrions pas envoyer de lettres au président de la Commission pour lui dire de réduire le budget à ...[+++]

Firstly, we must recover our common sense, and there are a series of things we must not do: we must not talk about dividing Europe, about dividing ourselves, the Europeanists, up; we must not talk about founding countries, about pioneer or vanguard countries, as if to reproach those countries which do not seem up to the job; and, at this time, nor should we send letters to the President of the Commission telling him to reduce the budget to 1% of GDP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons envoyer notre ->

Date index: 2021-10-12
w