Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons donc observer " (Frans → Engels) :

Nous devons donc les regarder et les observer, et définir ensuite les usages thérapeutiques et les contre-indications, ce qu'un comité cautionnerait en se basant sur la documentation qui existe déjà.

We should look at them and observe them, and then define the therapeutic uses and the contra- indications, which a committee could endorse on the basis of the existing literature.


Nous devons donc observer attentivement notre voisin méridional.

We must observe our southern neighbour attentively.


Les autorités judiciaires sont, très souvent, inactives et nous devons donc soutenir, par notre résolution, les efforts que déploient les Nations unies pour faire observer la loi et déterminer les responsabilités pour les meurtres et la torture de milliers de civils au cours du conflit vicieux opposant les Tigres de libération de l’Eelam tamoul (TLET) et les forces gouvernementales au Sri Lanka.

The judicial authorities are, in many cases, inactive, and we therefore need to support through our resolution UN efforts to uphold the law and establish accountability for the killing and torture of thousands of civilians during the vicious fighting between the Liberation Tigers of Tamil Eelam and government forces in Sri Lanka.


Nous devons donc d’abord balayer devant notre propre porte, et seulement ensuite observer si les autres rues sont nettes. Nous pourrons ainsi opérer un réel contrôle rigoureux sur ces ressources.

This is why we must remove the beam from our own eye and then see the speck in our brother’s eye, which will finally give us real, tight control over these resources.


Nous devons donc observer les actions d’autrui et apprendre les uns des autres, en reprenant et en adaptant le meilleur de chacun.

Therefore, we must observe what others do and learn from each other, taking and adapting from each other what suits best.


Nous devons donc procéder à un examen détaillé de cette opération afin de garantir un approvisionnement concurrentiel et de nouvelles entrées sur les marchés danois du gaz et de l'électricité, dans l'intérêt du consommateur» a observé Neelie Kroes, commissaire responsable de la concurrence.

We therefore need to assess this transaction in detail to ensure competitive supply and new entry on Danish gas and electricity markets, for the benefit of customers”, commented Competition Commissioner Neelie Kroes.


Donc, peu importe ce que pense le député ministériel, cela reste son opinion et c’est très bien, mais nous devons observer les règles de la Chambre.

So whatever the member on the government side thinks, that is his opinion, fine and dandy, but we are using the rules of this House.


Je ne peux donc que soutenir les observations faites par M. Borrell et M Scheele: nous devons utiliser des fonds européens pour mettre sur pied des dortoirs pour femmes, qui pourront offrir un abri à celles qui sortent d'hôpital et leur permettre d'essayer de bâtir une nouvelle vie.

I can therefore only support the remarks made by Mr Borrell and Mrs Scheele: we must also use European money to set up women’s dormitories that can serve as a kind of refuge for those returning from their stay in hospital, and where they can then try to build a new life.


Nous devons donc faire preuve de beaucoup de prudence à l'égard d'une telle disposition, afin d'obtenir le juste équilibre, de satisfaire à nos besoins minimums en matière d'archivage ainsi qu'aux exigences des États observés et de déterminer s'il est dans l'intérêt public de conserver longtemps de telles données.

So we'd have to be very careful here with this type of clause to strike the right balance and meet our minimum needs for archival, to satisfy the sensed state requirements, and to satisfy the public good interests in storing long-term data over land.


Nous devons donc prendre plus au sérieux les observations qu'ils ont faites ces derniers jours en disant que l'intransigeance des Serbes bosniaques était la principale cause de l'impasse actuelle.

We must therefore attach more weight to the observations of the Russians in recent days about the intransigence of the Bosnian Serbs as a primary contribution to the current impasse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons donc observer ->

Date index: 2021-08-10
w