Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons donc espérer » (Français → Anglais) :

Nous devons donc espérer pouvoir obtenir les réponses à nos questions d'ordre technique et autre des témoins que nous pouvons entendre.

So we have to hope that we can get answers to technical questions and other questions from the witnesses that will be available.


Nous devons donc espérer que les négociations en dehors du cadre du protocole de Kyoto déboucheront sur la réduction des émissions de la part des quatre plus gros pollueurs de la planète: les États-Unis, la Chine, l’Inde et la Russie.

We have therefore had to hope that negotiations outside the Kyoto Protocol framework will result in emissions cuts among the world’s four largest polluters, the United States of America, China, India and Russia.


La part du PIB que nous devons actuellement consacrer à la dette est inacceptable. Donc, quand on parle d'investir dans l'innovation, dans la recherche—et j'espère sincèrement qu'on continuera à le faire—dans des garderies d'enfants ou dans des programmes sociaux spéciaux, je préférerais de beaucoup que l'on fasse cela plutôt que de mettre l'argent dans la poche des investisseurs ou des banquiers qui ont investi dans notre pays en ...[+++]

The fraction of our GDP that is currently our debt is unacceptable, and whether we invest in innovation, in research—which I sincerely hope will continue and will expand—in day care centres, or special social programs, I would really rather we do that than put it in the pockets of investors or bankers who have invested in our country by virtue of supporting our debt.


Nous devons donc allouer plus de crédits à l’innovation et à la recherche, et j’espère que vous garderez cela à l’esprit lorsque nous entamerons les discussions budgétaires et que nous ferons plus que suivre une ligne parlementaire en finançant l’innovation et la recherche.

Therefore, we have to put more money into innovation and research, and I hope you will keep that in mind when we enter the budgetary discussions and follow more of a parliamentary line, financing innovation and research.


Nous devons donc protéger les conditions de vie des aborigènes qui vivent là-bas. C’est la raison pour laquelle j’espère que le financement supplémentaire accordé au Fonds de partenariat pour l’environnement pourra être garanti sous la présidence allemande et que, en agissant de la sorte, nous accorderons un rôle plus important au changement climatique et aux questions environnementales dans la politique de dimension septentrionale et le contrôle du changement climatique.

For that reason I do hope that under Germany’s leadership the additional financing for the Environmental Partnership Fund is guaranteed, and in so doing a more important role will be given to climate change and environmental issues in Northern Dimension policy and in the control of climate change.


Nous devons donc travailler sur cette base, et j’espère que nous réussirons à soutenir le Conseil pour qu’il sorte de l’impasse actuelle.

We must work on that basis, and I hope we shall succeed in backing the Council out of the present dead end.


Bien que la Constitution ne résolve en soi aucun problème, elle nous fournit un cadre pour la légitimité et la capacité de prendre des décisions, lequel nous permet de résoudre les problèmes. C’est pourquoi j’espère que les vingt-sept États membres ont bien compris - et je soutiens la Commission en disant cela - qu’ils doivent avoir de très bonnes raisons pour ne pas suivre ce processus. Nous devons donc nous assurer que l’Union européenne, en tant que Communauté de vingt-sept pays, relève ce défi et ne se désintè ...[+++]

While the Constitution does not, in itself, solve any problems, it does provide us with the framework of legitimacy and decision-making competence that enable us to do so for ourselves, and I hope that it is, for this reason, clear to all twenty-seven Member States – and I am following the Commission in saying this – that they have to have very good reasons for not going along with that process, and so we have to ensure the European Union, as a community of twenty-seven, faces up to this challenge rather than disintegrating into the little blocks that would result if it could not, as a whole, succeed in ...[+++]


Donc, voilà où en sont les choses, et je pense que nous devons trouver une solution dans l'intérêt public.J'espère que le gouvernement examinera le dossier et décidera de ne pas donner le feu vert au CN pour procéder à la fermeture des voies d'évitement, des lignes d'embranchement, etc., tant et aussi longtemps que l'intérêt public ne sera pas examiné de façon concrète.

So that's where it's at, and I do think we have to find a way that the public interest.I would hope the government looks at it that way: that they cannot make these moves, that they're denied from closing lines, shutting down branch lines, etc., until the public interest is considered in a concrete way.


Mme Jean Crowder: Donc, nous ne devons pas espérer que Santé Canada entreprenne une étude sur l'estradiol.

Ms. Jean Crowder: So there's no estradiol study in Health Canada that we can look forward to.


Tous les députés conviennent sûrement que nous devons nous pencher d'une façon systématique et consciencieuse sur la question du chômage. J'espère donc qu'ils souscriront à ce projet de loi lorsqu'il sera lu pour la dernière fois (Les motions sont adoptées, le projet de loi est lu pour la première fois et l'impression en est ordonnée.)

I am sure that all members of this House agree that we must in a systematic and dedicated way address the issue of unemployment and I seek when this comes for final reading the support of all members of this House (Motions deemed adopted, bill read the first time and printed.)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons donc espérer ->

Date index: 2024-07-21
w