Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons dire également » (Français → Anglais) :

Mais nous devons dire également que la libéralisation des échanges ne sera pas la réponse unique aux problèmes d'environnement, de droits de l'homme ou de législation du travail.

We also have to say openly that trade will not be the exclusive answer to environment, human rights, or labour problems.


J'ai posé la question suivante : si nous imposons cette obligation au Président, devons-nous également adopter certaines règles internes pour dire au Président ce qu'il doit faire et quelles sont ses obligations?

I asked the question: If we impose this obligation on the Speaker, do we have to adopt some sort of internal rules to tell the Speaker what to do and what the Speaker's obligations are?


Nous devons donc également recenser, comme je l'ai dit, tous les facteurs qui pourraient influencer les abeilles dans l'environnement, c'est-à-dire les pathogènes, mais également l'exposition à des produits chimiques et à des produits vétérinaires utilisés par les apiculteurs.

So we also need to collect, as I said, all the factors that may influence bees in the environment: pathogens, but also chemical exposure and veterinary products that the beekeepers use.


De même, nous devons dire à ces Premières nations: travaillons d'égal à égal.

Similarly, we have to say to those first nations, let's work it out on a one-to-one basis.


Parallèlement, cependant, nous devons dire également qu’il est de notre devoir, dans l’Union européenne, d’alerter les consommateurs quand il y a un aliment dangereux sur le marché.

At the same time, however, we also have to say that it is our job, in the European Union, to warn consumers when there is a dangerous foodstuff on the market.


La guerre en Irak terminée, nous devons nous interroger, en tant qu’Européens, sur les enseignements que nous pouvons tirer de ces événements douloureux, également pour l’Europe, et nous devons dire qu’il n’y a pas lieu de sombrer dans le défaitisme.

Following the Iraq war, we Europeans need to decide what lessons we can learn from experiences which have been painful for Europe as well, and we must make it clear that there is no cause for defeatism.


Nous devons dire aux pays qui maîtrisent leurs productions, c'est-à-dire aux pays qui peuvent réellement dissocier la production de protéines qu'ils doivent également y trouver un avantage, de sorte que les pays qui ne peuvent le faire ne soient pas ceux qui punissent.

We must say to those countries which are in control of their production – that is to say, those countries which really can keep the production of proteins separate – that they must of course also be given an advantage so that those countries which cannot keep the production of proteins separate are not those which impose penalties.


Il est vrai que, dans le cas qui nous occupe, elles ont fait plus de mal que de bien, ainsi que l'a dit Mme McKenna ; il faut dire également qu'il existe des arguments fondés contre cette directive, mais nous devons, en tant que parlement, mettre en place une procédure pour nous préserver à l'avenir.

It is true that in this instance they have done more harm than good, as Mrs McKenna has said; and it has to be said that there is a perfectly good case against this directive; but we need to put in place a procedure, as a parliament, to guard ourselves in the future.


Mais nous savons également qu'il existe des forces vives en Iran pour suivre cette voie dans le sens positif ; c'est pourquoi je pense que nous devons dire clairement aux Américains, pour toute clarté de la lutte contre le terrorisme, que leur manière de lutter contredit l'état de droit et n'est pas très efficace.

We are also aware, though, that there are powerful forces in Iran in favour of going down this road, and I therefore believe that, no matter how unequivocal the fight against terrorism, we have to make it clear to the Americans that their way of fighting goes against constitutional legality and is not very effective.


Nous devons dire, en tant que Conseil pour la conservation des ressources halieutiques, que jusqu'à maintenant le secteur des sciences nous a vraiment aidés, nous a fourni tout l'appui dont nous avions besoin et également a travaillé dans le sens de nos recommandations précédentes.

The Fisheries Resource Conservation Council is grateful for the assistance of the science sector. It has received all the support it needs from this sector which has also acted in line with our previous recommendations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons dire également ->

Date index: 2024-08-04
w