Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons certainement tirer " (Frans → Engels) :

Nous devons certainement tirer des leçons de l’Iran.

There are certainly lessons to be learnt from Iran.


Nous devons certainement tirer les conclusions graves de ce problème global, et ce dans chaque pays, à la fois dans et hors de la zone euro, la sortie impliquant que nous reconnaissions honnêtement nos problèmes et que nous prenions nos propres mesures pour sortir des difficultés, et en outre, la solidarité de la part de l’Union européenne.

We must certainly draw serious conclusions from this whole problem, and in every country, both within the euro area and outside it, the way out entails recognising our problems honestly and providing our own measures for getting out of the difficulties, and additionally, solidarity from the European Union.


Nous devons certainement tirer les conclusions graves de ce problème global, et ce dans chaque pays, à la fois dans et hors de la zone euro, la sortie impliquant que nous reconnaissions honnêtement nos problèmes et que nous prenions nos propres mesures pour sortir des difficultés, et en outre, la solidarité de la part de l’Union européenne.

We must certainly draw serious conclusions from this whole problem, and in every country, both within the euro area and outside it, the way out entails recognising our problems honestly and providing our own measures for getting out of the difficulties, and additionally, solidarity from the European Union.


Tirer des leçons de l'Afghanistan et en faire part à toute l'armée ici de façon à ce que nous ne répétions pas les mêmes erreurs est certainement quelque chose que nous devons faire et que nous allons continuer de faire.

Bringing the lessons back from Afghanistan and spreading them through the army back here so that we do not make some of the same mistakes is certainly something that we need and that we continue to work at.


On a pu tirer des leçons de cette expérience en matière de responsabilité civile qui montrent que nous devons être prêts à réagir en cas d'incidents, qu'ils soient naturels ou non, biologiques, chimiques, ou autres parce que les infrastructures et les réactions génériques sont similaires, même si elles sont à certains égards uniques dans le cas de ce virus.

It brought home many lessons in emergency preparedness and response that I think are illustrative of the need to prepare for events, whether they are natural, man made, biological, chemical or what have you, because the infrastructure and the generic responses are similar, albeit somewhat unique, given this particular bug.


Le cyberespace, qui est devenu l’un des moteurs les plus puissants du progrès mondial, est un domaine dans lequel nous devons intensifier la coopération si nous voulons être certains de pouvoir tirer parti des nouvelles technologies, tout en défendant un internet libre et ouvert».

Cyberspace, which has become one of the most powerful instruments for global progress, is an area where we need to intensify co-operation to ensure that we can securely enjoy the benefits of new technologies while protecting a free and open Internet".


Par rapport à l’élargissement, nous devons garder à l’esprit les échéances fixées: il nous faut assez rapidement - dans les prochaines années - des solutions à la réforme constitutionnelle. Nous devons utiliser efficacement cette pause de réflexion; nous devons aussi tirer certaines conclusions des discussions et des réflexions menées et nous mettre à agir.

Concerning its relation to enlargement, we had better keep the time perspective in mind: we need solutions on constitutional reform relatively soon, in the next few years; we have to use the pause for reflection effectively; we also have to draw conclusions from the discussion and reflection and start acting.


Il était certainement opportun que quelques personnalités de l’Union européenne rendent visite au président américain. Je ne peux toutefois plus accepter - et nous devons en tirer les leçons pour l’avenir, puisqu’à quelque chose malheur est bon - une situation dans laquelle, par exemple, le secrétaire d’État américain aux Affaires étrangères apparaît à la télévision, avec à ses côtés trois personnalités européennes.

It was surely right for prominent individuals from the European Union to go to visit the American President, but I find it no longer acceptable that, for example, the situation arises where the American Secretary of State appears before the television cameras with three prominent Europeans alongside him.


Nous devons nous asseoir avec les provinces, tirer des leçons de leurs expériences et établir un programme partagé de priorités communes car une chose est certaine, nous ne réussirons pas à moins de travailler ensemble.

It means sitting with the provinces, learning from their experiences and developing a shared agenda of common priorities, because one thing is certain, we will not succeed in this effort unless we work together.


Si on compare avec l'État de la Californie, où notre marché naturel sera probablement, nous devons commencer à tirer certaines conclusions au sujet de notre avenir.

We look at the state of California, where our natural market is likely to be, and we have to start drawing some conclusions about where our future lies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons certainement tirer ->

Date index: 2025-05-05
w