Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons bien plutôt " (Frans → Engels) :

Nous devons plutôt chercher à améliorer la qualité de la croissance économique et des autres activités humaines pour satisfaire nos besoins de biens et de services en même temps que notre souhait d'un environnement propre et sain.

Instead, we must seek to improve the quality of economic growth and other human activities to meet our demands for goods and services and for a clean and healthy environment at the same time.


Devons-nous fermer les yeux sur ces études et dire «comme nous ne sommes pas sûrs, il n'y a probablement pas de problème», ou bien devons-nous plutôt dire «tous les éléments de preuve tendent vers un effet neurotoxique important, nous devons donc être prudents et ne pas exposer toute la population, et particulièrement des groupes vulnérables comme les femmes enceintes, les jeunes enfants, les vieillards, les asthmatiques, les gens qui ont des maladies respiratoires, à cette substance particulière, surtout quand il existe des produits ...[+++]

Do we turn a blind eye to those studies and say, " Since we are not sure, it is probably all right," or do we say, " All the evidence points to a significant neurotoxic effect, so we ought to be careful about exposing the entire human population and particularly vulnerable groups like pregnant women, young children, the elderly, asthmatics and people with respiratory illnesses to this particular substance, especially when alternatives are available" ?


Comme je viens d'une région plutôt périphérique pour ce qui est du transport aérien, nommément le Canada atlantique, nous devons bien sûr nous inquiéter quand on dit que l'industrie est en panne, car nous voulons savoir si elle peut continuer de fonctionner de façon efficiente et rentable et peut continuer d'exister à l'avenir.

Coming from a rather remote area of the airline industry in terms of Atlantic Canada, of course we have to be concerned with that idea of being broken and whether or not an industry can operate economically and efficiently and can continue to exist as an industry.


Nous ne devons pas courber l’échine devant les lobbyistes, mais bien plutôt faire le nécessaire pour garantir des prix raisonnables en protégeant mieux notre agriculture, son potentiel de production et la sécurité alimentaire.

We really should not bow to the trade lobbyists, but look to guarantee reasonable food prices by better protection of our agriculture, its production potential, and food security.


Nous pouvons bien sûr, et nous le ferons sans doute, en discuter, mais alors il faut en discuter en profondeur, sans faire l’économie des questions de fond, par exemple: les critères doivent-ils plutôt s’inspirer d’une lecture nominale, ce à quoi les traités nous invitent, ou devons-nous plutôt envisager la convergence réelle?

We can of course, and will no doubt, discuss this, but we must discuss it in depth, and not avoid the fundamental questions, such as: should we base the criteria more on a nominal reading, as the Treaties call on us to do, or should we think instead about real convergence?


Nous devons saisir cette vision, car la force future de l’Europe ne peut procéder d’une volonté de s’isoler pour se protéger des injustices mais bien plutôt de la volonté de s’attaquer aux forces de la souffrance, de la misère et de la destruction dans le monde, au-delà de nos frontières.

We must seize that vision, for Europe’s future strength lies not in insulating itself against injustices, but in confronting the forces of pain and misery and destruction in the world beyond our borders.


Ce n’est pas parce que nous pensons que nous ne devons pas débattre de ces questions ni parce que nous pensons qu’il n’y a pas de problèmes en Russie, ni parce que nous pensons que nous ne devons pas nous intéresser aux implications des élections présidentielles russes, mais plutôt parce que nous croyons fermement que, lorsque nous parlons de la Russie, qui est un acteur mondial, un membre du Conseil de sécurité de l’ONU et un des grands partenaires de l’Union, il faut organiser un débat étendu et ...[+++]

It is not because we think that we do not need to discuss these matters and not because we think there are no problems in Russia, nor is it because we think we do not need to address the implications of the Russian presidential elections, but rather it is because we strongly believe that, when we are dealing with Russia – a world player, a member of the UN Security Council and one of the major partners of the EU – we need an extensive and well-prepared plenary debate to take place.


Nous devons bien sûr constater que, malgré la bonne politique d'égalité de traitement et de chances, développée depuis 1975 par la Communauté et surtout, malgré la recommandation bien intentionnée du Conseil de 1996 sur une participation équilibrée des femmes et des hommes aux processus de décision, les progrès vers ces objectifs sont lents, leur vitesse étant plutôt celle des escargots et des tortues que celle d'un cheval de course.

It must, of course, be said that, despite the good policies of equal treatment and equal opportunities which have been developed since 1975 by the Community and, above all, despite the well-intentioned recommendation of the Council in 1996 on the balanced participation of women and men in the decision-making process, progress towards these objectives is slow.


Nous devons plutôt chercher à améliorer la qualité de la croissance économique et des autres activités humaines pour satisfaire nos besoins de biens et de services en même temps que notre souhait d'un environnement propre et sain.

Instead, we must seek to improve the quality of economic growth and other human activities to meet our demands for goods and services and for a clean and healthy environment at the same time.


Nous devons bien plutôt respecter les cycles de la nature et donner une réalité à la fameuse durabilité dans ses trois dimensions. Une agriculture responsable sera à l'avenir à la fois performante économiquement, compatible avec les intérêts de la collectivité et respectueuse des exigences environnementales.

What we have to do is keep step with the world's natural cycles and put the three components of the much-touted sustainability into practise: responsible agriculture will in future be synonymous with economic performance, social acceptability and environmental compatibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons bien plutôt ->

Date index: 2021-02-07
w