Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons bien entendu être extrêmement prudents quant " (Frans → Engels) :

Lorsque nous prônons l'efficacité énergétique comme étant le principal moyen pour les pays en voie de développement de lutter contre le changement climatique, nous devons bien entendu être extrêmement prudents quant à ce que nous y exportons.

Of course, when we are preaching that the main way for developing countries to fight climate change is by improving energy efficiency, we have to be very careful what we are exporting to them.


Nous devons être extrêmement prudents quant à la façon dont la libéralisation des échanges commerciaux se fait en Afrique.

We must be extremely careful about how trade liberalization is implemented in Africa.


Bien entendu, c'est tout un objectif, quand on y pense, et nous voulons être extrêmement prudents.

Of course, it's quite an objective, if you think about this, and we want to be extremely careful.


Bien entendu, il nous faut une approche équilibrée, et nous devons être réalistes quant à la gestion des risques.

Of course we need a balanced approach, and we also need to be realistic with regard to risk management.


Je pense toutefois que nous devons être extrêmement prudents quant au choix des méthodes et des moyens pour apporter une aide immédiate à ce secteur économique vulnérable. Je pense que c’est là ce qui préoccupe de nombreux députés.

However, and I think this is what concerns numerous members, we must be extremely careful as to the methods and means we use in order to provide fast and immediate relief to this vulnerable economic sector.


Est-ce que ça veut dire qu'au fond, quand on baisse la limite de 0,8 à 0,4—je suis généraliste, bien sûr, et il faut être prudent, mais je pose la question de façon extrême—, on donne l'apparence d'une plus grande rigueur, mais que dans les faits, on se limite davantage quant à la possibilité de ...[+++]

Does this mean that essentially, when you bring the limit down from 0.8 to 0.4—I'm talking generally, of course, and you have to be careful, but I'm being extreme here—you might appear to be more strict, but actually there is less of a possibility of finding the person guilty?


Avant tout, nous devons clairement préciser que la nouvelle directive est extrêmement prudente quant à ses répercussions socio-économiques potentielles, car elle n’impose pas d’autres obligations que celles déjà contenues dans la directive-cadre; elle ne fait que les détailler.

To start with, we must make it clear that the new Directive is extremely careful about its potential socio-economic impact, since it does not impose new obligations which were not already contained in the framework directive; it simply sets out their specific details.


Quant au droit à la santé et à la possibilité de tout citoyen d’accéder à ce droit, nous devons bien entendu pouvoir les mettre en œuvre.

We must of course be able to guarantee the right to health and to ensure that all citizens enjoy that right.


Tant que nous vivrons dans une Europe à la réputation à ce point entachée, nous devons être extrêmement prudents afin que les mesures que nous prenons pour le bien public ne finissent pas par détruire les libertés civiles dans certains de leurs aspects les plus fondamentaux en Europe.

While we live in a Europe in which such blots exist on our escutcheons we need to be extremely careful that the steps we are taking for good do not end up destroying civil liberty in some of its most fundamental aspects in Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons bien entendu être extrêmement prudents quant ->

Date index: 2023-10-01
w