Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons aussi proposer " (Frans → Engels) :

Cela implique aussi d'améliorer les retours et c'est pourquoi nous proposons aujourd'hui la création d'une véritable plateforme européenne de retour au sein de l'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes Nous devons aussi proposer de véritables alternatives aux voyages périlleux entrepris par des voies irrégulières II est dès lors essentiel d'investir dans des voies plus légales, tant pour ceux qui recherchent une protection que pour ceux qui souhaitent suivre des études ou travailler».

It also means improving returns and today we propose to create a true operational EU return hub within the European Border and Coast Guard Agency. And we need to open real alternatives to taking perilous irregular journeys. Investing in more legal pathways, both for protection but also for study or work, is therefore essential".


Nous devons aussi établir une distinction plus nette entre les personnes qui ont clairement besoin d'une protection internationale, dont la demande d'asile a de fortes chances d'aboutir, et celles qui quittent leur pays pour d'autres raisons et ne peuvent donc pas prétendre à l'asile. C’est la raison pour laquelle la Commission propose aujourd’hui une liste commune de l’UE des pays d’origine sûrs.

It is true that we also need to separate better those who are in clear need of international protection and are therefore very likely to apply for asylum successfully; and those who are leaving their country for other reasons which do not fall under the right of asylum. This is why today the Commission is proposing a common EU list of safe countries of origin.


Nous devons aussi nous interroger sur le moment choisi, c'est-à-dire comprendre pourquoi le gouvernement est convaincu qu'il faut imposer ces sanctions maintenant, plutôt qu'au mois de mai, comme je l'avais proposé. Toutefois, le gouvernement avait rejeté la proposition à l'époque et ne tient pas non plus à ce qu'on attende que la GRC ait terminé ses enquêtes.

We need to look into the timing questions to understand why the government is adamant that now is the right time to impose these sanctions, rather than last May, as I had suggested but which the government rejected at the time, or later, after the RCMP has completed its investigations.


Nous devons aussi voir si le mode préférentiel que propose le député de Saskatoon—Humboldt est le meilleur mode électoral pour notre situation parlementaire canadienne, notre composition comme Parlement et comme Chambre des communes, notre fonctionnement et nos traditions.

We must also see whether the preferential ballot being proposed by the hon. member for Saskatoon—Humboldt is the best election procedure for the situation of our Parliament, the composition of our Parliament and our House of Commons, the way we operate and our traditions.


Si nous voulons renforcer Frontex, nous ne pouvons nous limiter à demander que les choses se produisent et faire des propositions; nous devons aussi proposer des législations.

If we want to strengthen Frontex, we cannot just call for things to happen and just make proposals, we must also put legislation on the table.


Nous devons aussi veiller à ce qu’à travers cet outil que nous propose l’OIT, nous puissions décliner dans ce domaine ce que nous entendons par la notion de travail décent, qu’il s’agisse de la question des horaires de travail, de la question des congés ou de la question des conditions de logement.

We must also ensure that this tool, which we are proposing to the ILO, will enable us to define, in this area, what we mean by the notion of decent work, whether with regard to the question of working hours, the question of paid leave, or the question of housing conditions.


Nous devons aussi veiller à ce que les États membres contribuent à proposer des services de soins à long terme et qu’ils mettent en œuvre la politique d’information et de prévention à l’intention des personnes âgées, avec une attention particulière pour l’alimentation.

We must also ensure that Member States contribute to the provision of long-term care services and implement the information and prevention policy for older people, with particular attention to food.


N’oublions pas qu’en Europe 70% de la population vit en ville. Nous devons, donc, proposer aussi rapidement que possible des modes de transport urbain qui offrent un bon niveau d’accessibilité, de sécurité et surtout de fiabilité, tout en accordant une place bien plus grande à l’environnement.

Let us not forget that 70% of people in Europe currently live in cities and it must be our aim to secure as soon as possible urban transport which offers greater levels of accessibility, safety and especially reliability while also taking far greater account of the environment.


Nous devons aussi mobiliser, comme le propose la Commission, davantage les fonds de la Banque européenne d’investissement et nous comptons sur votre Parlement pour prendre pleinement part à la mobilisation des institutions communautaires en réponse à la crise.

We must also make use, as proposed by the Commission, of more funds from the European Investment Bank and we are counting on your Parliament to fully participate in the mobilisation of the Community institutions in response to the crisis.


Voilà pourquoi, au-delà de la priorité préservée pour les régions en retard de développement, j'ai le sentiment que nous devons aussi rechercher et proposer des moyens d'agir, d'une manière ou d'une autre, sur l'ensemble du territoire de l'Union.

This is why I feel that, in addition to continuing to give priority to regions whose development is lagging behind, we must also devise and propose the means to act, in one way or another, throughout the territory of the Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons aussi proposer ->

Date index: 2023-03-09
w