Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons aussi l’exprimer " (Frans → Engels) :

Je pense que le message que nous retiendrons, comme vous l'avez si bien exprimé, madame Brodie, est que cela devrait être une décision fondée sur des choix. Nous devons nous assurer que les familles canadiennes font le choix le plus adapté à leurs besoins et à ceux de leur famille immédiate, et nous devons aussi nous assurer que notre régime fiscal n'exerce aucune discrimination envers quiconque.

I believe the message we take home, as you've so well put it, Ms. Brodie, is it should be a decision based on choices—make sure Canadian families have the choice that's best suited to their needs and their immediate family, and make sure our tax system doesn't discriminate in favour of either one.


M. Günther Oettinger, commissaire européen chargé de l'énergie, s’est quant à lui exprimé en ces termes: «Nous souhaitons des partenariats forts et stables avec les grands fournisseurs, mais nous devons aussi nous préserver du chantage politique et commercial.

European Energy Commissioner Günther Oettinger said: "We want strong and stable partnerships with important suppliers, but must avoid falling victim to political and commercial blackmail.


Si nous estimons encore que l’Inde est tout à fait un marché d’avenir, nous devons aussi l’exprimer dans une position claire adoptée par le Parlement. Nous estimons que le développement industriel dans l’Union européenne, en rapport avec les emplois, est fondamental.

If we once again consider the fact that India is clearly a market of the future, we must also feed this back into a clear position adopted by Parliament: In our view, industrial development in the European Union – linked to jobs – is of key importance.


Comme ce Parlement l’a exprimé clairement, nous devons aussi nous pencher sur la question des moyens propres.

As this Parliament has made clear, we must also address the issue of own resources.


C’est une attente que nous devons aussi exprimer très ouvertement vis-à-vis des autorités de nos pays partenaires.

It is an expectation that we must also express very openly to the authorities of our partner countries.


Mais il faut bien voir - je le dis pour la Commission et par rapport à ce qui a été exprimé - que nous devons aussi être clairs entre nous, les États membres ont une responsabilité précise en la matière.

It is also obvious, though – and I am saying this for the Commission and in relation to the comments made – that we have to be quite clear about the fact that the Member States also have specific responsibilities in this matter.


Au moment où nous sommes réunis pour exprimer notre gratitude à l'égard des anciens combattants ayant servi le pays avec dignité, nous devons aussi remercier ceux qu'ils ont laissés derrière eux, leurs mères et leurs soeurs et d'autres membres de la famille, leurs voisins qui ont contribué à appuyer l'effort de guerre sur le front intérieur, dans les usines, dans les champs et dans les hôpitaux, tout en s'occupant aussi de leur famille.

As we stand together to express our gratitude to our veterans who have served with dignity, we must also express our appreciation to those they left behind, to their mothers and sisters and other family members, to their neighbours who worked to support the war effort on the home front, in the factories, in the fields and in the hospitals while also caring for their families.


Nous devons aussi exprimer nos préoccupations devant le fait que l'on permet que les droits des sociétés prennent le pas sur les droits des citoyens ainsi que des administrations locales, provinciales, fédérales et des premières nations.

We must also voice our concerns that the rights of corporations are being allowed to take precedence over the rights of citizens and local, provincial, first nations and federal governments.


Nous savons aussi apprécier que vous ayez été là en juillet, et que vous soyez à nouveau ici ; mais si nous tenons votre personne et votre fonction en estime, nous devons aussi à la vérité d'exprimer aujourd'hui clairement nos convictions en votre présence.

We appreciate the fact that you were here in July and have returned here today, but the esteem in which we hold both you as a person and your office does not absolve us from honesty and we have a duty to express our convictions loudly and clearly today in your presence.


De là, lorsque des jeunes donnent libre cours à leurs sentiments d'anxiété et d'impuissance en les exprimant par des comportements violents, nous ne devons pas chercher uniquement à nous protéger d'eux et à leur infliger des peines, mais nous devons aussi reconnaître que leurs comportements constituent des réactions tragiques à des handicaps insurmontables (1715) Chaque fois que nous exerçons notre droit de punir, nous devons être ...[+++]

If then some of our children and youth act out their feelings of anxiety and powerlessness in violent behaviour we must seek not only to be protected from their actions and to punish them appropriately, but we must also recognize these actions for what they are, a tragic response to seemingly insurmountable odds (1715) Whenever we exert our right to punish we must be conscious of our responsibility to rehabilitate and our duty to prevent the creation of further generations of lost and violent youth.




Anderen hebben gezocht naar : choix nous devons     nous devons aussi     bien exprimé     nous devons     lui exprimé     devons aussi l’exprimer     parlement l’a exprimé     devons aussi exprimer     été exprimé     réunis pour exprimer     nous savons aussi     vérité d'exprimer     nous ne devons     exprimant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons aussi l’exprimer ->

Date index: 2022-09-06
w