Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons aussi constater " (Frans → Engels) :

Tout comme nous devons reconnaître que les terrorismes national et international font maintenant partie de notre réalité, nous devons aussi constater que nous ne pouvons plus compter sur les mesures exceptionnelles et provisoires pour lutter contre ces situations à long terme. Il est vrai que cette réalité est apparue malgré nous, sans que nous l'ayons vue venir ni prévenue au moyen de mesures destinées à éviter les conflits, les atrocités de masse et la rage qui est l'origine de ce terrorisme et de cet extrémisme galopants.

As we recognize that domestic and international terrorism is unfortunately part of the reality we live in, we must also recognize that we cannot continue to rely on extraordinary temporary measures to combat a long-term reality, but a reality of our era into which we have stumbled, and not that we have predicted, nor have we been particularly innovative in bringing proactive anticipatory solutions to prevent conflict, prevent mass atrocities and, in fact, prevent the rage that has turned into this spiraling terrorism or extremism.


Mais il ne fait aucun doute que l'une des constatations qui s'est clairement dégagée du sommet, c'est que nous devons aussi travailler en plus étroite collaboration avec tous les partenaires intéressés, car si vous administrez un centre récréatif local et que le conseil scolaire de la localité a un gymnase fermé le soir et que votre centre de loisirs est ouvert le soir mais pas pendant le jour.il existe beaucoup de ressources qui ne sont pas pleinement utilisées.

But certainly one of the things that came out loud and clear from the summit was that we also need to work a lot more collaboratively with all the partners around the table, because if you're running a local rec centre and the local school board has a gym that's closed at night and your rec centre is open at night but not in the day.There are lots of resources out there that we're not utilizing in the best fashion possible.


Nous devons aussi constater un manque de cohésion en ce qui a trait à l'éducation postsecondaire au Canada.

We must also consider the lack of coherence at the post-secondary education level in Canada.


Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission européenne chargée de la stratégie numérique, a déclaré: «Je suis déçue de constater que la plupart des sites de socialisation ne garantissent pas que les profils des mineurs sont, par défaut, uniquement accessibles aux personnes figurant sur leur liste approuvée. Je les inciterai vivement à prendre le ferme engagement de remédier à cette situation dans la version révisée de l'accord d'autoréglementation que nous sommes en train d'examiner. Il ne s'agit pas seulement de protéger les mineurs des contacts non sollicités mais aussi de protég ...[+++]

Neelie Kroes, Vice President of the European Commission for the Digital Agenda said: “I am disappointed that most social networking sites are failing to ensure that minors' profiles are accessible only to their approved contacts by default. I will be urging them to make a clear commitment to remedy this in a revised version of the self-regulatory framework we are currently discussing. This is not only to protect minors from unwanted contacts but also to protect their online reputation. Youngsters do not fully understand the consequences of disclosing too much of their personal lives online. Education and parental guidance are necessary, ...[+++]


Ce qui me touche tout autant, c'est que des personnes non religieuses sont venues me dire qu'elles allaient aussi l'appuyer, soit parce qu'elles reconnaissent l'importance du rôle de Jean-Paul II dans l'histoire du monde, soit parce qu'elles constatent que dans notre société nous respectons les divers points de vue et nous devons être solidaires les uns des autres pour ce genre d'entreprise méritoire, qu'on soit d'accord ou non ave ...[+++]

Equally as moving for me is the fact that non-religious persons have come up to me and said that they will support it, either because they recognize the significance of John Paul in world history or because they recognize that in our society we respect divergent points of views and we have to support one another in these sorts of worthy endeavours, whether one agrees with everything someone may have said during the course of his or her life.


Parallèlement, comme nous avons pu le constater il y a un certain temps au sein de l’Assemblée avec l’adoption du projet Swift, nous devons absolument conserver à l’esprit le mandat de négociation du Conseil, mais aussi le rôle important que le Parlement pourra aussi jouer dans un contexte où la lutte contre l’immigration illégale pourra être assurée grâce à l’accord-cadre.

At the same time, as was seen some time ago in Parliament when we approved the SWIFT project, we definitely need to bear in mind the Council’s negotiating mandate, but also the significant contributions that Parliament will also be able to offer in a context where the fight against illegal immigration can be assured through the framework agreement.


Nous devons aussi constater que la procédure selon laquelle des actions ne peuvent être menées que si le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté une décision en ce sens signifierait que, pour exécuter et imposer des résolutions de Nations unies contre un régime comme celui de Saddam Hussein, des dictatures comme la Chine devraient à chaque fois donner leur accord, et ainsi l'incapacité d'agir contre des dictateurs comme Saddam Hussein serait rétablie.

We must also point out that the way in which the United Nations operates, whereby actions are only implemented when the Security Council has reached an appropriate decision, would mean that, in order for UN resolutions to be executed and implemented against a regime like that of Saddam Hussein, dictatorships such as China would have to give their consent in each individual case. As a result, it becomes impossible to take action against dictators such as Hussein.


C’est sur la base de cette constatation absolument indéniable que nous devons bâtir une relation qui soit, bien sûr, mutuellement bénéfique, mais qui soit aussi solide et ferme, fondée sur des valeurs et des principes communs.

It is based on this absolutely undeniable finding that we must build a relationship which is course mutually beneficial but which is also solid and firm, based on common values and principles.


Mais nous devons également constater que nos espoirs sont déçus sur de nombreux points: les procédures juridiques, la liberté de la presse, mais aussi la liberté d’organisation.

We are still finding ourselves disappointed on many counts, however: legal procedures, freedom of the press, and also freedom of organisation.


Dans le même temps, nous devons aussi constater que les normes européennes relatives au bien-être des animaux comptent parmi les plus sévères au monde.

At the same time, we have to say that in many European countries the requirements for animal welfare are among the world’s most stringent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons aussi constater ->

Date index: 2024-12-14
w