Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons auparavant nous réunir brièvement " (Frans → Engels) :

Nous avons ici Francisco Ramirez, l'organisateur de la centrale des syndicats miniers de la fonction publique en Colombie, mais nous devons auparavant nous réunir brièvement entre nous.

We have Francisco Ramirez, who is the central organizer of public sector mining unions in Colombia, but we have a brief meeting with the committee first.


Alors que plusieurs plateformes s'efforcent de supprimer le contenu illicite plus que jamais auparavant, démontrant ainsi que l'autorégulation peut fonctionner, nous devons encore réagir plus rapidement contre la propagande terroriste et les autres types de contenu illicite qui représentent une grave menace pour la sécurité de nos citoyens et pour les droits fondamentaux».

While several platforms have been removing more illegal content than ever before – showing that self-regulation can work – we still need to react faster against terrorist propaganda and other illegal content which is a serious threat to our citizens' security, safety and fundamental rights".


Et je crois que nous devons donc nous réunir tous ensemble, sans parti pris, en comité, éventuellement au sein d'un comité législatif spécial si le gouvernement ne veut pas renvoyer la question au comité actuel de la citoyenneté et de l'immigration.

I believe that requires all of us, not in a partisan approach, to sit down in a committee, maybe a special legislative committee if the government does not want to send it to the current citizenship and immigration committee.


Toujours est-il qu’avant de pouvoir en parler, nous devons penser à réunir ces troupes, comme l’a dit Mme Gomes, et pas seulement nous contenter de les mettre ensemble, mais aussi pourvoir à leurs équipements.

However, before we can talk about that, we have to think about assembling those troops, as Mrs Gomes has said, and not only putting the force together but equipping it too.


Si nous voyons les choses telles qu'elles sont réellement, il n'y a qu'une seule voie possible. Telle est toujours ma conviction, celle de mon groupe, celle de la famille sociale-démocrate, à savoir que nous devons essayer de réunir autour d'une même table toutes les forces en présence et toutes les parties intéressées.

If we consider things as they actually stand, then there is only one way we can go – that is what I still believe, that is what my group still believes, that is what the social democratic family of parties still believes – and it is that we have to try to get all the stakeholding forces and all the interested parties around one table.


Ma remarque ne relève pas de la politique de parti lorsque j’affirme que nous devons tous nous réunir et réfléchir prudemment aux conséquences politiques éventuelles si nos critiques concernant les sommets politiques devaient être incessantes.

I am not making a party political point when I say that we should all get together and consider very carefully what the political consequences would be if our criticism of political summits were to be unremitting.


Il est vrai que des informations sont disponibles ici et là, mais nous devons toutes les réunir afin que nous puissions tirer les leçons des expériences de chacun et montrer qu’il s’agit d’une Union européenne de la solidarité, d’une Union européenne de coopération, où nous pouvons tirer des enseignements des expériences de chacun et nous entraider pour que chaque État membre ne doive pas passer par ce processus d’apprentissage aux dépens de vies, aux dépens de la santé des citoyens européens.

It is true that there is information here and there, but we need to pull it all together so that we can learn from each other’s experiences and prove that this is a European Union of solidarity, a European Union of cooperation, where we can learn from each other’s experiences and help each other so that every single Member State does not have to go through this learning process at the cost of lives, at a cost to the health of European citizens.


Le sénateur Kenny: Avant de lever la séance, pouvons-nous nous réunir brièvement à huis clos?

Senator Kenny: Before we adjourn, may we go in camera briefly?




Nous devons tous nous réunir pour planifier tout cela.

We all need to get together to plan this all out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons auparavant nous réunir brièvement ->

Date index: 2023-08-08
w