Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons alors rendre " (Frans → Engels) :

Nous devons charger le navire et naviguer afin d'arriver à temps en Afrique de l'Ouest; nous devons nous rendre dans quatre ou cinq pays pour décharger le produit, alors il s'agit réellement d'un navire épicerie.

We have to load the ship and get out and sail in a timely fashion to meet an arrival in West Africa; and we have to go to four or five countries to discharge, so it is a real grocery ship.


En second lieu—et il s'agit ici pour nous d'un problème très réel, comme vous devez vous en rendre compte—pour ce qui est de toute la documentation à caractère commercial qui nous parvient et qui est donc de nature confidentielle, comment pouvons-nous arriver à en rendre public un nombre suffisant pour que la population ait la conviction que les produits sont bons et que nous avons bien fait notre travail, sans pour autant verser dans le domaine public une quantité d'information telle que les compagnies finiront par nous dire: «Écoutez, nous n'allons plus mettre quoi que ce soit sur le marché au Canada parce que nous ...[+++]

Number two—and this is a very real problem for us, as I know you appreciate—with respect to all of that material that comes in that is commercially confidential, how can we release enough of that information that citizens can have confidence that the products are fine and that we have done our job in an appropriate manner, but at the same time do not release so much that companies simply say “Well, we're not going to put stuff on the market in Canada because all of our commercial secrets will be revealed”?


(HU) Alors que chacune des politiques et des orientations de la stratégie 2020 se trouve déjà en bonne voie d’être concrétisée, nous devons nous rendre compte que nous ne savons quasiment rien de leur financement ou de leur arrière-plan financier.

– (HU) Now that the individual policies and directions for the 2020 strategy are already on their way to being implemented in practice, we must realise that we know next to nothing about their funding or financial background.


Nous aurions alorsrendre l’objectif contraignant, et nous devons vraiment aller de l’avant maintenant et trouver des moyens de rendre cela possible.

We should have made the target binding then, and we really need to go forward now and find ways of making it possible.


Si nous voulons réellement promouvoir la mobilité, alors nous devons la rendre plus facile.

If we are serious about promoting mobility, then we need to make it easier.


Il me semble que si nous voulons améliorer la gouvernance au gouvernement dans son ensemble, nous devons alors établir avec beaucoup plus de précision en quoi consistent les responsabilités et l'obligation de rendre compte.

It would seem to me that if we want to improve the governance of the government in total, then we must be much clearer on responsibilities and accountabilities.


Alors que j’étais en train de m’endormir, je vous ai vu, Monsieur Onesta, me dire que je devais voter en faveur de la Constitution. Lorsque j’ai demandé pourquoi je devais voté en faveur, vous m’avez répondu que je représentais les retraités «après tout»! Nous devons nous rendre compte que cette Constitution, qui contient la Charte des droits fondamentaux, confère aux personnes âgées le droit d’être considérées sur un même pied d’égalité que les plus jeunes, que les travailleurs.

As I was dozing off I saw you, Mr Onesta, telling me that I must vote for the Constitution, and when I asked, ‘Why must I vote for it?’ you replied, ‘You represent the pensioners, after all!’ We have to realise that this Constitution, which incorporates the Charter of Fundamental Rights, gives the elderly the right to be seen as deserving the same rights as the young, the same rights as workers.


S’il est question de trois arrêts de la Cour de justice européenne dans une affaire et si le pays en question ne change pas d’attitude malgré tout, nous devons alors intervenir, nous devons alors rendre cette affaire publique.

When there are three judgments in a case by the European Court of Justice and the country in question still fails to change its conduct, then we must intervene; we must make it public.


Nous devons nous rendre compte qu'il se produit quelque chose d'insensé, quelque chose qui change radicalement les règles du jeu. Évaluons alors ce qu'apporte l'innovation qui se poursuit à un rythme de plus en plus pressant, pensons à l'évolution des biotechnologies et à la façon dont elles pourraient intervenir sur la nature même de notre espèce.

We must realise that something unforeseen is happening which radically changes the rules of the game. We must therefore assess the results of the increasingly rapid innovation, we must reflect on the way biotechnologies are advancing and what impact they could have on the very nature of the human race.


Par conséquent, si nous examinons la façon dont notre entreprise fonctionne dans un système de réglementation, en particulier en ce qui concerne les pesticides que nous pouvons utiliser et ce que nos concurrents peuvent utiliser comme pesticides afin de protéger ces cultures, alors je pense que nous devons nous rendre compte qu'il y a un problème beaucoup plus étendu en termes de rapprochement du système de réglementation touchant les pesticides.

So if we look at how our business operates in a regulatory system, particularly as it relates to what we can use as pesticides and what our competitors can use as pesticides in order to protect those crops, then I think we need to realize that there is a much broader issue here in terms of reconciliation of the regulatory system for pesticides.




Anderen hebben gezocht naar : nous devons     alors     devons nous rendre     vous en rendre     nous aurions     dû rendre     devons la rendre     l'obligation de rendre     tout nous devons     nous devons alors rendre     jeu évaluons     ces cultures     devons alors rendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons alors rendre ->

Date index: 2023-09-01
w