Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aboutir selon les prévisions
Agir avec déontologie
Agir conformément à ses promesses
Agir selon le mode trans
Agir selon les bonnes manières
Agir selon les règles d'éthique
Agir selon son cœur
Faire preuve de bonnes manières
Pro
Remplir son contrat
Remplir son mandat
Remplir son rôle convenablement
Réaliser son contrat
Répondre aux espoirs
Répondre à l'attente
Tenir bon
Tenir le pari
Tenir parole
Tenir ses promesses
être à la hauteur

Vertaling van "devons agir selon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
agir selon les règles d'éthique [ agir avec déontologie ]

behave ethically


agir selon les bonnes manières | faire preuve de bonnes manières

demonstrating good manners | show professional courtesy | demonstrate good manners | well mannered






tenir ses promesses [ répondre aux espoirs | remplir son rôle convenablement | tenir parole | tenir bon | répondre à l'attente | remplir son mandat | être à la hauteur | réaliser son contrat | remplir son contrat | tenir le pari | agir conformément à ses promesses | aboutir selon les prévisions | pro ]

deliver the goods
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si c'est un objectif de salubrité alimentaire, nous devons agir selon cette perspective.

If there's a food safety objective, we need to ensure we're addressing it from that perspective.


Nous devons agir selon des critères humanitaires et économiques.

We have to act on humanitarian and economic grounds.


D'une certaine façon également, ce plan d'action est partiellement en contradiction avec les déclarations sur le sujet du Commissaire Margot Wallström qui, lors du débat en plénière du 30 mars 2004, rappelait: "Il est certains domaines où nous ne pouvons pas prendre le risque d'attendre que nos connaissances soient complètes, mais où nous devons agir selon le principe de précaution, et nous le ferons".

To some extent, the Action Plan also partly contradicts Margot Wallström's statements on the subject, including her reminder during the plenary debate of 30 March 2004: 'There are certain areas where we cannot risk waiting until our knowledge is complete, but need to act according to the precautionary principle, and we shall do so'.


Je la cite: «Il est certains domaines où nous ne pouvons pas prendre le risque d’attendre que nos connaissances soient complètes mais où nous devons agir selon le principe de précaution, et nous le ferons».

She said, and I quote, ‘there are certain areas where we cannot risk waiting until our knowledge is complete, but need to act according to the precautionary principle, and we shall do so’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est certains domaines où nous ne pouvons pas prendre le risque d’attendre que nos connaissances soient complètes, mais où nous devons agir selon le principe de précaution, et nous le ferons.

There are certain areas where we cannot risk waiting until our knowledge is complete, but need to act according to the precautionary principle, and we shall do so.


Lorsque je lis les problèmes qui existent avec la corruption et le crime organisé, les différences importantes qu’il y a entre les deux pays, et lorsque j’examine de plus près ce que la Commission a dû en dire, c’est-à-dire que la Roumanie doit continuer ses efforts pour la consolidation, alors que la Bulgarie doit encore donner des preuves de ses actions dans ce domaine, il me semble que c’est une communication importante et que nous devons agir ici selon le principe «tout le monde selon ses propres mérites».

Reading, as I do, about the major problems that there are with corruption and organised crime, about the considerable differences that there are between the two countries, and looking closely at what the Commission has had to say about this, which is to the effect that Romania should press on with its efforts at consolidation, while Bulgaria has yet to produce any evidence of doing anything at all on this front, it strikes me that this is an important communication, and here we must act on the basis of ‘everyone on their own merits’.


Peu importe ce que nous faisons, nous devons agir selon le système de valeurs de notre pays et surtout demeurer très sensibles à la réalité multiculturelle.

Whatever we do must be in keeping with the value system of the country and especially to be ultra sensitive to the multicultural reality.


Honorables sénateurs, j'aimerais connaître l'opinion de mon collègue à propos d'une chose. Je crois comprendre que, lorsque nous estimons qu'un projet de loi néglige notre statut, nous devons agir selon nos responsabilités, c'est-à-dire amender le projet de loi.

Honourable senators, I should like the thoughts of my colleague on my understanding that when we are of the opinion that a bill has omitted our status, we must act according to our responsibility, which is to amend the bill.


Ma seconde question au sénateur Roche découle de l'affirmation selon laquelle le Canada dit haut et fort et à juste titre au monde qu'il ne faut pas agir seuls, que nous devons agir ensemble, de façon multilatérale, pour faire face aux situations qui surgissent de temps à autre.

My second question to Senator Roche is a corollary of the contention that Canada says very loudly and rightly to the world, ``You must not and we must not act alone. We must act only together, multilaterally, to deal with these situations that arise from time to time'.


Selon moi, il s'agit d'un sujet essentiel dont nous devons prendre conscience et, surtout, pour lequel nous devons agir en conséquence et le plus rapidement possible.

In my opinion, this is a fundamental issue which we must be very conscious of and, above all, we must act accordingly and as quickly as possible.


w