Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons absolument sortir » (Français → Anglais) :

Ce qui me préoccupe le plus, c'est que nous devons absolument sortir les armes chimiques de la Syrie. Je pense qu'il y a un consensus sur cette question au sein de la communauté internationale et c'est d'ailleurs la raison pour laquelle le président Barack Obama, qui a beaucoup de difficulté à utiliser son pouvoir militaire, a menacé de le faire.

I think there's international consensus on that and that this is the reason President Barack Obama, a man who has a very hard time using military power, threatened to use it.


Aujourd'hui plus que jamais, nous devons dire clairement au monde entier.absolument, nous devons être présents dans ces pays pour apporter une aide humanitaire, aider les réfugiés, mais il y a des gens qui montent à bord d'avions, qui détruisent leurs papiers et qui arrivent ici sachant pertinemment qu'ils n'ont qu'à être patients et qu'après une période de détention, ils pourront sortir librement.

Now more than ever, we need to have it clearly sent around the world.Absolutely, we need to be there with humanitarian aid in these countries, helping refugees, but people are getting on planes, destroying their documents, and arriving here knowing that if they just will be patient, with some detention time, they're going to be able to walk.


Comme je l’avais annoncé au début de la présidence autrichienne - lorsque nos amis autrichiens ont choisi ce magnifique logo très coloré -, nous devons absolument sortir de la grisaille de la plupart des discours européens et afficher davantage de confiance, non pas parce que nous sommes d’irresponsables optimistes, mais parce que si nous voulons assurer un leadership, nous devons le faire avec confiance.

As I said at the start of the Austrian Presidency – when our Austrian friends chose that beautiful logo with so many colours – it was crucially important to change from the dark grey of most of the discourse in Europe to a more confident colour, not because we are irresponsible optimists, but because if we want to lead we have to lead with confidence.


Enfin, pour ce qui est du règlement financier et du renforcement de la gouvernance économique, nous devons accorder la priorité absolue à toutes les mesures destinées à conforter le système bancaire européen et à le rendre à l’avenir plus résistant aux situations de crise, ainsi qu’aux mesures visant à consolider les politiques budgétaires des États membres et leur coordination économique. Ces mesures constituent le principal défi à relever en 2011 afin de sortir de la crise et de j ...[+++]

Finally, with regard to financial regulation and the strengthening of economic governance, any steps to make the European banking system more robust and resistant to crisis scenarios and to strengthen the budgetary policies of Member States and their economic coordination should be seen as a number one priority, as the major challenge for 2011 will be to come out of the crisis and to lay the foundations for a policy of growth.


Madame la Chancelière, si notre objectif pour le reste de la présidence est de sortir de l’impasse actuelle, nous ne devons absolument pas nous bercer d’illusions: la méthode purement intergouvernementale ne fonctionnera pas, pas plus que celle de la déclaration de Berlin, puisque nous ne parviendrons pas, comme lors de la nuit au cours de laquelle s’est tenue la Conférence intergouvernementale de Nice, à dégager un accord susceptible, comme vous l’avez dit, de sauver la substance de la Constitution.

Chancellor, if the aim for the remainder of the Presidency is to find our way out of this impasse, we simply cannot afford to delude ourselves: the purely intergovernmental method will not work, nor will the Berlin Declaration method, since we will not succeed, in a repeat of the night of the Nice intergovernmental conference, in reaching an agreement capable, as you have said, of saving the substance of the constitution.


Nous devons sortir de cette situation de monopole et, bien qu'il ne s'agisse pas d'une révolution, nous faisons remarquer que, s'il est possible d'avoir un marché intérieur au sol, il doit être possible d'avoir un marché intérieur dans les airs et qu'on devrait absolument donner la possibilité à différentes entreprises de services - qu'elles coopèrent ou qu'elles soient en concurrence - de contrôler des routes déterminées de l'espace aérien européen, au-delà des frontières et des particularismes, et de proposer des services aux compag ...[+++]

We must move away from a situation of monopolies and here I would like you to consider – although this is by no means a revolutionary idea – that if we have a single market on the ground, we could also have a single market in the skies, and that we should certainly allow different cooperating or competing service companies to control certain European aviation routes beyond the national borders, that we should move beyond the small-state mentality and offer services to airlines.


C'est là une spirale infernale dont nous devons absolument sortir.

That is a negative spiral that we need to break.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons absolument sortir ->

Date index: 2021-11-09
w