Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devions-nous consacrer " (Frans → Engels) :

Je comprends parfaitement que Paul Martin s'inquiète de la possibilité que des choses inattendues se produisent, que nous devions y consacrer nos excédents et que nous nous retrouvions dans la spirale déficitaire.

I fully sympathize with Paul Martin's concern over the possibility that if we have a surplus, something unexpected may develop and we will be back on a deficit treadmill.


Nous devions y consacrer quatre heures, de 9 heures à 13 heures, aujourd'hui.

Today, we're sitting from 9 a.m. to 1 p.m., or a total of four hours.


C'est ce qui a été convenu, sauf si vous souhaitez repousser l'étude du projet de rapport sur la FAG. Nous devions y consacrer la deuxième heure.

That's what we have scheduled, unless you wish to push off the second hour, which is on the AHF draft report.


C’est à cette question difficile que nous devions répondre avec l’adoption du rapport Rapkay consacré aux aides d’État pour la fermeture des mines de charbon non compétitives.

That is the difficult question we had to answer with the adoption of the Rapkay report on State aid to facilitate the closure of uncompetitive coal mines.


Toutefois, nous devions toujours nous consacrer à l’élaboration de traités et à la mise en œuvre de règlementations couvrant d’innombrables problèmes.

However, we still had to devote ourselves to drawing up treaties and putting in place regulations covering an almost endless number of problems.


Ma plus grande crainte est toutefois qu’une telle approche, consacrant le principe selon lequel «la fin justifie les moyens», ne finisse par se retourner contre nous, que nous devions faire face dans les années à venir à une contre-réaction et que les pressions exercées pour que le traité de Lisbonne soit approuvé n’entraînent des représailles sous la forme d’une montée du soutien pour les véritables anti-européens, pour les extrémistes, les xénophobes et les forces anti-européennes, et qu’il s’agisse au final d’une victoire à la Pyrr ...[+++]

My biggest fear, however, is that an approach such as this, embodying as it does the principle of ‘the end justifies the means’, will turn against us all and that we will witness a counter-reaction in the years ahead and that the pressure to approve the Lisbon Treaty will provoke a backlash in the form of rising support for the real anti-Europeans, for extremists, xenophobes and anti-European forces, and that this will be a Pyrrhic victory.


– (EN) Madame la Présidente, j’ai été rapporteur fictif sur le rapport Sacconi consacré aux émissions de CO2 des véhicules de transport de passagers, et ce travail m’a appris que nous devions réduire notre dépendance au pétrole.

– Madam President, I was the shadow rapporteur on the Sacconi report into CO2 emissions from passenger vehicles, and I can see from the work that I did on that that we do need to reduce our dependence on oil.


Cette production a été financée grâce à des subventions de 2 000 $, 1 500 $, 4 000 $, et nous devions y consacrer entièrement notre budget, car si nous avions utilisé une partie de l'argent pour nos frais de subsistance, le projet n'aurait pu être mené à terme.

That work was funded on grants of $2,000, $1,500, $4,000, and we had to make up our budget every time, because if we spent any money on a living wage the work couldn't be done.


Il est totalement inadmissible qu'en tant que députés, nous devions consacrer notre temps à nous demander comment faire pour rejoindre notre lieu de travail et comment trouver un hébergement alors que ce temps devrait être consacré soit à nos activités politiques soit à nos électeurs.

It is quite unacceptable for MEPs to have to spend time which should be devoted to political work or to their electorate at home on wondering how they will manage to get to their place of work and also on working out where they are going to spend the night.


Devions-nous consacrer l'argent à de solides recherches fondamentales et cesser de le gaspiller dans des recherches ou du catalogage anecdotiques et dans certaines études cliniques que nous menions?

Should we invest our money in good basic research and stop wasting our money on anecdotal research or anecdotal cataloguing and some of the clinical research we were doing?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devions-nous consacrer ->

Date index: 2025-10-03
w