Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devant nous notre collègue du parti conservateur remplaçait très " (Frans → Engels) :

Lorsque le ministre a comparu devant nous, notre collègue du Parti conservateur remplaçait très généreusement notre collègue qui participait à une mission officielle à l'étranger.

When the minister appeared before us, our colleague from the Conservative Party very generously replaced our colleague who was taking part in an official mission abroad.


Je sais qu'il me reste peu de temps, mais je veux dire en cette Chambre que nous allons soutenir la motion de notre collègue du Parti conservateur, et j'invite tous les autres collègues à soutenir cette motion.

I know that I have almost run out of time, but I want to say that we will support our Conservative Party colleague's motion, and I urge all members to support it.


Nous sommes une démocratie et devrions agir comme une démocratie, mais les dirigeants parlementaires ne le voient pas. Ils devraient pourtant le voir, mais ils ne le voient pas (2230) M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): Monsieur le Président, notre collègue du Parti conservateur était très préoccupé par le projet de loi C-48 l ...[+++]

We are in a democracy and ought to be experiencing it, but senior parliamentarians fail to see that and they ought to know better, but they do not (2230) Mr. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NDP): Mr. Speaker, our colleague from the Conservative Party was pretty concerned about Bill C-48 last week.


Nous savons que le programme de contestation judiciaire, comme le dit notre collègue du Parti conservateur, date, sous différentes formes, de 1978.

We know that the court challenges program, as our Conservative colleague said, dates back to 1978.


Voilà des enjeux essentiels qui nous apparaissent importants; il faut renouveler ainsi, comme l’a proposé notre collègue Panzeri, le dialogue avec toutes les parties, notamment avec les autorités marocaines dans les semaines à venir, ce qui va être fait, puisqu’il est prévu que le ministre des affaires étrangères intervienne devant nous le 1 ...[+++]

So there, in essence, are the challenges we believe important. As suggested by our colleague, Mr Panzeri, dialogue needs to be reopened with all parties, in particular with the Moroccan authorities in the weeks that follow, which will be done, as there are plans for the foreign affairs minister to appear before us on 1 December.


Nous avons étudié le projet de loi sur les nouvelles technologies de reproduction, auquel a fait allusion notre collègue du Parti conservateur.

We considered the bill on new reproductive technologies, to which our Conservative Party colleague alluded.


Je peux vous assurer que l’un de mes collègues du parti conservateur m’a posé une question très similaire alors que je me tenais devant la Chambre des Communes. Il m’a demandé si, au vu du discours prononcé par notre Premier ministre devant ce Parlement, nous étions di ...[+++]

I can assure you that I was asked a very similar question on the floor of the House of Commons by one of my Conservative colleagues, who asked whether, in light of our Prime Minister's speech to this Parliament, we were minded to consider a more efficient approach to the location of the European Parliament as a first step in negotiating the future financing of the EU.


Enfin, permettez-moi de remercier les collègues qui sont présents et ceux qui participeront au débat, mais qui ne peuvent être ici à cause de l’éruption volcanique, et qui ont largement contribué à la préparation de cette proposition de décision. Grâce à eux, nous avons pu présenter devant cette Assemblée une proposition commune ...[+++]

Finally, please allow me to thank all those fellow Members who are present and those who will participate in the debate, but who are unable to be here due to the eruption of the volcano, who have done a lot to help prepare this proposal for a decision, and thanks to whom we were able to present this House with a joint proposal for a text that is the fruit of compromise and that is supported not only by the Group of the European People’s Party (Christian Democrat ...[+++]


- Monsieur le Président, chers collègues, nous devons très sincèrement nous réjouir du rapport de notre collègue Per Gahrton qui ouvre les perspectives pour les trois républiques du Sud du Caucase de sortir d'une situation de conflits régionaux et de non-guerre, pour enfin trouver le chemin d'une paix durable que chaque partie et leur p ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, we should give a very warm welcome to Mr Gahrton’s report, which offers the three republics of the South Caucasus region the prospect of a way out of a situation marked by regional conflicts and a state of uneasy truce, so that they can finally find the path towards the durable peace that each of the republics and their populations desire.


Il serait donc utile que le programme que nous avons devant nous et qui, selon moi, a été très bien rédigé par notre collègue Karamanou, soit réparti entre les mesures qui peuvent être réalisées en peu de temps, celles qui peuvent l'être à moyen terme et ce qui est une conséquence de l'histoire, contre quoi nous combattons depuis 500 ans et qui continuera pendant des centaines d'années encore.

It would, therefore, be valuable for the programme that we have before us, and which I feel Mrs Karamanou covers very well in her report, to be subdivided into measures that can be implemented swiftly, medium-term measures and those regarding a legacy of history that we have been combating for 500 years and which will persist for centuries to come.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant nous notre collègue du parti conservateur remplaçait très ->

Date index: 2024-05-05
w